kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā | pōhiri | pōhirihiri | ringa
ringa pōhirihiri: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōhiri | pōhirihiri | ringa
ringa pōhirihiri: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōhiri | pōhirihiri | ringa
ringa pōhirihiri: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōhiri | pōhirihiri | ringa
ringa pōhirihiri: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōhiri | pōhirihiri | ringa
ringa pōhirihiri: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāmuri | tū
tāmuri tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāmuri | tū
tāmuri tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāmuri | tū
tāmuri tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāmuri | tū
tāmuri tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāmuri | tū
tāmuri tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha
ringa tū matimati paraha: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha
ringa tū matimati paraha: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha
ringa tū matimati paraha: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha
ringa tū matimati paraha: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha
ringa tū matimati paraha: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | ringa tū
ringa tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa tū
ringa tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | ringa tū
ringa tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa tū
ringa tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | ringa tū
ringa tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan
whakakōtua vulcan: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan
whakakōtua vulcan: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan
whakakōtua vulcan: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan
whakakōtua vulcan: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan
whakakōtua vulcan: kiri āhua parauri
ĀE | kiri āhua māmā | ringa
ringa ĀE: kiri āhua māmā
ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa
ringa ĀE: kiri āhua māmā-waenga
ĀE | kiri āhua waenga | ringa
ringa ĀE: kiri āhua waenga
ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa
ringa ĀE: kiri āhua waenga-parauri
ĀE | kiri āhua parauri | ringa
ringa ĀE: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | v | wikitōria
ringa wikitōria: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | v | wikitōria
ringa wikitōria: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | v | wikitōria
ringa wikitōria: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | v | wikitōria
ringa wikitōria: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | v | wikitōria
ringa wikitōria: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | matimati | ringa | waimarie | whiri
matimati whiri: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | matimati | ringa | waimarie | whiri
matimati whiri: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | matimati | ringa | waimarie | whiri
matimati whiri: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | matimati | ringa | waimarie | whiri
matimati whiri: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | matimati | ringa | waimarie | whiri
matimati whiri: kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | ringa | tohu aroha-ki-a-koe
tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tohu aroha-ki-a-koe
tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | ringa | tohu aroha-ki-a-koe
tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tohu aroha-ki-a-koe
tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | ringa | tohu aroha-ki-a-koe
tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua parauri
kai kaha | kiri āhua māmā | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi
tohu o ngā pihi: kiri āhua māmā
kai kaha | kiri āhua māmā-waenga | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi
tohu o ngā pihi: kiri āhua māmā-waenga
kai kaha | kiri āhua waenga | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi
tohu o ngā pihi: kiri āhua waenga
kai kaha | kiri āhua waenga-parauri | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi
tohu o ngā pihi: kiri āhua waenga-parauri
kai kaha | kiri āhua parauri | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi
tohu o ngā pihi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | ringa waea mai | waea
ringa waea mai: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa waea mai | waea
ringa waea mai: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | ringa waea mai | waea
ringa waea mai: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa waea mai | waea
ringa waea mai: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | ringa waea mai | waea
ringa waea mai: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua parauri
ake | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua māmā
ake | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua māmā-waenga
ake | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua waenga
ake | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua waenga-parauri
ake | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | māpere | matimati | ringa
māpere: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | māpere | matimati | ringa
māpere: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | māpere | matimati | ringa
māpere: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | māpere | matimati | ringa
māpere: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | māpere | matimati | ringa
māpere: kiri āhua parauri
iho | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua māmā
iho | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua māmā-waenga
iho | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua waenga
iho | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua waenga-parauri
iho | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu
kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua parauri
ake | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tohu
kōroa tohu ake: kiri āhua māmā
ake | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tohu
kōroa tohu ake: kiri āhua māmā-waenga
ake | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tohu
kōroa tohu ake: kiri āhua waenga
ake | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tohu
kōroa tohu ake: kiri āhua waenga-parauri
ake | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tohu
kōroa tohu ake: kiri āhua parauri
+1 | ake | kiri āhua māmā | kōnui | ringa
kōnui ake: kiri āhua māmā
+1 | ake | kiri āhua māmā-waenga | kōnui | ringa
kōnui ake: kiri āhua māmā-waenga
+1 | ake | kiri āhua waenga | kōnui | ringa
kōnui ake: kiri āhua waenga
+1 | ake | kiri āhua waenga-parauri | kōnui | ringa
kōnui ake: kiri āhua waenga-parauri
+1 | ake | kiri āhua parauri | kōnui | ringa
kōnui ake: kiri āhua parauri
-1 | iho | kiri āhua māmā | kōnui | ringa
kōnui iho: kiri āhua māmā
-1 | iho | kiri āhua māmā-waenga | kōnui | ringa
kōnui iho: kiri āhua māmā-waenga
-1 | iho | kiri āhua waenga | kōnui | ringa
kōnui iho: kiri āhua waenga
-1 | iho | kiri āhua waenga-parauri | kōnui | ringa
kōnui iho: kiri āhua waenga-parauri
-1 | iho | kiri āhua parauri | kōnui | ringa
kōnui iho: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki
meke tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki
meke tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki
meke tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki
meke tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki
meke tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki
meke anga mai: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki
meke anga mai: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki
meke anga mai: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki
meke anga mai: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki
meke anga mai: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | meke | meke anga-mauī | whakatemauī
meke anga-mauī: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | meke | meke anga-mauī | whakatemauī
meke anga-mauī: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | meke | meke anga-mauī | whakatemauī
meke anga-mauī: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | meke | meke anga-mauī | whakatemauī
meke anga-mauī: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | meke | meke anga-mauī | whakatemauī
meke anga-mauī: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | meke | meke anga-matau | whakatematau
meke anga-matau: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | meke | meke anga-matau | whakatematau
meke anga-matau: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | meke | meke anga-matau | whakatematau
meke anga-matau: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | meke | meke anga-matau | whakatematau
meke anga-matau: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | meke | meke anga-matau | whakatematau
meke anga-matau: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pakipaki | ringa
ringa pakipaki: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pakipaki | ringa
ringa pakipaki: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pakipaki | ringa
ringa pakipaki: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pakipaki | ringa
ringa pakipaki: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pakipaki | ringa
ringa pakipaki: kiri āhua parauri
āhaha | kiri āhua māmā | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga
ngā ringa tū: kiri āhua māmā
āhaha | kiri āhua māmā-waenga | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga
ngā ringa tū: kiri āhua māmā-waenga
āhaha | kiri āhua waenga | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga
ngā ringa tū: kiri āhua waenga
āhaha | kiri āhua waenga-parauri | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga
ngā ringa tū: kiri āhua waenga-parauri
āhaha | kiri āhua parauri | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga
ngā ringa tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | tuwhera
ringa tuwhera: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | tuwhera
ringa tuwhera: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | tuwhera
ringa tuwhera: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | tuwhera
ringa tuwhera: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | tuwhera
ringa tuwhera: kiri āhua parauri
inoi | kiri āhua māmā | ringa rewa tahi
ringa rewa tahi: kiri āhua māmā
inoi | kiri āhua māmā-waenga | ringa rewa tahi
ringa rewa tahi: kiri āhua māmā-waenga
inoi | kiri āhua waenga | ringa rewa tahi
ringa rewa tahi: kiri āhua waenga
inoi | kiri āhua waenga-parauri | ringa rewa tahi
ringa rewa tahi: kiri āhua waenga-parauri
inoi | kiri āhua parauri | ringa rewa tahi
ringa rewa tahi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga
rūrū: kiri āhua parauri
ihoi | kiri āhua māmā | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai
ringa whiri: kiri āhua māmā
ihoi | kiri āhua māmā-waenga | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai
ringa whiri: kiri āhua māmā-waenga
ihoi | kiri āhua waenga | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai
ringa whiri: kiri āhua waenga
ihoi | kiri āhua waenga-parauri | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai
ringa whiri: kiri āhua waenga-parauri
ihoi | kiri āhua parauri | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai
ringa whiri: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa | ringa tuhituhi | tuhi
ringa tuhituhi: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa tuhituhi | tuhi
ringa tuhituhi: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa | ringa tuhituhi | tuhi
ringa tuhituhi: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa tuhituhi | tuhi
ringa tuhituhi: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa | ringa tuhituhi | tuhi
ringa tuhituhi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai
pani maikūkū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai
pani maikūkū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai
pani maikūkū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai
pani maikūkū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai
pani maikūkū: kiri āhua parauri
kāmera | kiri āhua māmā | kiriāhua | waea
kiriāhua: kiri āhua māmā
kāmera | kiri āhua māmā-waenga | kiriāhua | waea
kiriāhua: kiri āhua māmā-waenga
kāmera | kiri āhua waenga | kiriāhua | waea
kiriāhua: kiri āhua waenga
kāmera | kiri āhua waenga-parauri | kiriāhua | waea
kiriāhua: kiri āhua waenga-parauri
kāmera | kiri āhua parauri | kiriāhua | waea
kiriāhua: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | uarua | uaua | whakakata | whakapakari
uarua whakapakari: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | uarua | uaua | whakakata | whakapakari
uarua whakapakari: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | uarua | uaua | whakakata | whakapakari
uarua whakapakari: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | uarua | uaua | whakakata | whakapakari
uarua whakapakari: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | uarua | uaua | whakakata | whakapakari
uarua whakapakari: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | taringa | tinana
taringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | taringa | tinana
taringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | taringa | tinana
taringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | taringa | tinana
taringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | taringa | tinana
taringa: kiri āhua parauri
ihu | kiri āhua māmā | tinana
ihu: kiri āhua māmā
ihu | kiri āhua māmā-waenga | tinana
ihu: kiri āhua māmā-waenga
ihu | kiri āhua waenga | tinana
ihu: kiri āhua waenga
ihu | kiri āhua waenga-parauri | tinana
ihu: kiri āhua waenga-parauri
ihu | kiri āhua parauri | tinana
ihu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pēpi | tamariki
pēpi: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pēpi | tamariki
pēpi: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pēpi | tamariki
pēpi: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pēpi | tamariki
pēpi: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pēpi | tamariki
pēpi: kiri āhua parauri
ira-kūpapa | kiri āhua māmā | tamaiti | tamariki
tamaiti: kiri āhua māmā
ira-kūpapa | kiri āhua māmā-waenga | tamaiti | tamariki
tamaiti: kiri āhua māmā-waenga
ira-kūpapa | kiri āhua waenga | tamaiti | tamariki
tamaiti: kiri āhua waenga
ira-kūpapa | kiri āhua waenga-parauri | tamaiti | tamariki
tamaiti: kiri āhua waenga-parauri
ira-kūpapa | kiri āhua parauri | tamaiti | tamariki
tamaiti: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tama | tamariki | tamatāne
tamatāne: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tama | tamariki | tamatāne
tamatāne: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tama | tamariki | tamatāne
tamatāne: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tama | tamariki | tamatāne
tamatāne: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tama | tamariki | tamatāne
tamatāne: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo
kōtiro: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo
kōtiro: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo
kōtiro: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo
kōtiro: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo
kōtiro: kiri āhua parauri
ira-kūpapa | kiri āhua māmā | pakeke
pakeke: kiri āhua māmā
ira-kūpapa | kiri āhua māmā-waenga | pakeke
pakeke: kiri āhua māmā-waenga
ira-kūpapa | kiri āhua waenga | pakeke
pakeke: kiri āhua waenga
ira-kūpapa | kiri āhua waenga-parauri | pakeke
pakeke: kiri āhua waenga-parauri
ira-kūpapa | kiri āhua parauri | pakeke
pakeke: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mākekehu | tangata mākekehu
tangata mākekehu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | tangata mākekehu
tangata mākekehu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mākekehu | tangata mākekehu
tangata mākekehu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | tangata mākekehu
tangata mākekehu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mākekehu | tangata mākekehu
tangata mākekehu: kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua
kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā | tāne
tāne: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne
tāne: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne
tāne: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne
tāne: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne
tāne: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pāhau | tangata pāhau
tangata pāhau: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pāhau | tangata pāhau
tangata pāhau: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pāhau | tangata pāhau
tangata pāhau: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pāhau | tangata pāhau
tangata pāhau: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pāhau | tangata pāhau
tangata pāhau: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mākekehu | tāne
tāne mākekehu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | tāne
tāne mākekehu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mākekehu | tāne
tāne mākekehu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | tāne
tāne mākekehu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mākekehu | tāne
tāne mākekehu: kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | wahine
wahine: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | wahine
wahine: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | wahine
wahine: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mākekehu | wahine
wahine mākekehu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | wahine
wahine mākekehu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mākekehu | wahine
wahine mākekehu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | wahine
wahine mākekehu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mākekehu | wahine
wahine mākekehu: kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri
ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua māmā
kaumātua: kiri āhua māmā
ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua māmā-waenga
kaumātua: kiri āhua māmā-waenga
ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua waenga
kaumātua: kiri āhua waenga
ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua waenga-parauri
kaumātua: kiri āhua waenga-parauri
ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua parauri
kaumātua: kiri āhua parauri
kaumātua | kiri āhua māmā | koroua | tāne
koroua: kiri āhua māmā
kaumātua | kiri āhua māmā-waenga | koroua | tāne
koroua: kiri āhua māmā-waenga
kaumātua | kiri āhua waenga | koroua | tāne
koroua: kiri āhua waenga
kaumātua | kiri āhua waenga-parauri | koroua | tāne
koroua: kiri āhua waenga-parauri
kaumātua | kiri āhua parauri | koroua | tāne
koroua: kiri āhua parauri
kaumātua | kiri āhua māmā | kuia | wahine
kuia: kiri āhua māmā
kaumātua | kiri āhua māmā-waenga | kuia | wahine
kuia: kiri āhua māmā-waenga
kaumātua | kiri āhua waenga | kuia | wahine
kuia: kiri āhua waenga
kaumātua | kiri āhua waenga-parauri | kuia | wahine
kuia: kiri āhua waenga-parauri
kaumātua | kiri āhua parauri | kuia | wahine
kuia: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa
tangata poururu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa
tangata poururu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa
tangata poururu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa
tangata poururu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa
tangata poururu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poururu | tāne | tohu ā-ringa
tāne poururu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poururu | tāne | tohu ā-ringa
tāne poururu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poururu | tāne | tohu ā-ringa
tāne poururu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poururu | tāne | tohu ā-ringa
tāne poururu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poururu | tāne | tohu ā-ringa
tāne poururu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poururu | tohu ā-ringa | wahine
wahine poururu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poururu | tohu ā-ringa | wahine
wahine poururu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poururu | tohu ā-ringa | wahine
wahine poururu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poururu | tohu ā-ringa | wahine
wahine poururu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poururu | tohu ā-ringa | wahine
wahine poururu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere
tangata tupere: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere
tangata tupere: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere
tangata tupere: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere
tangata tupere: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere
tangata tupere: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne | tohu ā-ringa | tupere
tāne tupere: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne | tohu ā-ringa | tupere
tāne tupere: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne | tohu ā-ringa | tupere
tāne tupere: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne | tohu ā-ringa | tupere
tāne tupere: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne | tohu ā-ringa | tupere
tāne tupere: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tohu ā-ringa | tupere | wahine
wahine tupere: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tohu ā-ringa | tupere | wahine
wahine tupere: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tohu ā-ringa | tupere | wahine
wahine tupere: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tohu ā-ringa | tupere | wahine
wahine tupere: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tohu ā-ringa | tupere | wahine
wahine tupere: kiri āhua parauri
kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tangata tohu ana KĀO: kiri āhua māmā
kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tangata tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga
kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tangata tohu ana KĀO: kiri āhua waenga
kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tangata tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri
kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tangata tohu ana KĀO: kiri āhua parauri
kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tāne tohu ana KĀO: kiri āhua māmā
kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tāne tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga
kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tāne tohu ana KĀO: kiri āhua waenga
kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tāne tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri
kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore
tāne tohu ana KĀO: kiri āhua parauri
kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore
wahine tohu ana KĀO: kiri āhua māmā
kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore
wahine tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga
kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore
wahine tohu ana KĀO: kiri āhua waenga
kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore
wahine tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri
kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore
wahine tohu ana KĀO: kiri āhua parauri
ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tangata tohu ana ĀE: kiri āhua māmā
ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tangata tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga
ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tangata tohu ana ĀE: kiri āhua waenga
ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tangata tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri
ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tangata tohu ana ĀE: kiri āhua parauri
ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tāne tohu ana ĀE: kiri āhua māmā
ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tāne tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga
ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tāne tohu ana ĀE: kiri āhua waenga
ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tāne tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri
ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa
tāne tohu ana ĀE: kiri āhua parauri
ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE
wahine tohu ana ĀE: kiri āhua māmā
ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE
wahine tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga
ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE
wahine tohu ana ĀE: kiri āhua waenga
ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE
wahine tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri
ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE
wahine tohu ana ĀE: kiri āhua parauri
āwhina | kiri āhua māmā | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete
tangata ringa tāringi: kiri āhua māmā
āwhina | kiri āhua māmā-waenga | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete
tangata ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga
āwhina | kiri āhua waenga | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete
tangata ringa tāringi: kiri āhua waenga
āwhina | kiri āhua waenga-parauri | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete
tangata ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri
āwhina | kiri āhua parauri | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete
tangata ringa tāringi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete
tāne ringa tāringi: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete
tāne ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete
tāne ringa tāringi: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete
tāne ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete
tāne ringa tāringi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete
wahine ringa tāringi: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete
wahine ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete
wahine ringa tāringi: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete
wahine ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete
wahine ringa tāringi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū
tangata ringa tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū
tangata ringa tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū
tangata ringa tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū
tangata ringa tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū
tangata ringa tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa
tāne ringa tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa
tāne ringa tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa
tāne ringa tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa
tāne ringa tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa
tāne ringa tū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū
wahine ringa tū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū
wahine ringa tū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū
wahine ringa tū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū
wahine ringa tū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū
wahine ringa tū: kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha
tangata tuohu: kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha
tangata tuohu: kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha
tangata tuohu: kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha
tangata tuohu: kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha
tangata tuohu: kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai
tāne tuohu: kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai
tāne tuohu: kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai
tāne tuohu: kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai
tāne tuohu: kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai
tāne tuohu: kiri āhua parauri
aroha | kiri āhua māmā | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai
wahine tuohu: kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai
wahine tuohu: kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai
wahine tuohu: kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai
wahine tuohu: kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai
wahine tuohu: kiri āhua parauri
hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua māmā | tangata ringakanohi | whakaparau
tangata ringakanohi: kiri āhua māmā
hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua māmā-waenga | tangata ringakanohi | whakaparau
tangata ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga
hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua waenga | tangata ringakanohi | whakaparau
tangata ringakanohi: kiri āhua waenga
hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua waenga-parauri | tangata ringakanohi | whakaparau
tangata ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri
hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua parauri | tangata ringakanohi | whakaparau
tangata ringakanohi: kiri āhua parauri
hohoia | kiri āhua māmā | ringakanohi | tāne | whakaparau
tāne ringakanohi: kiri āhua māmā
hohoia | kiri āhua māmā-waenga | ringakanohi | tāne | whakaparau
tāne ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga
hohoia | kiri āhua waenga | ringakanohi | tāne | whakaparau
tāne ringakanohi: kiri āhua waenga
hohoia | kiri āhua waenga-parauri | ringakanohi | tāne | whakaparau
tāne ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri
hohoia | kiri āhua parauri | ringakanohi | tāne | whakaparau
tāne ringakanohi: kiri āhua parauri
hohoia | kiri āhua māmā | ringakanohi | wahine | whakaparau
wahine ringakanohi: kiri āhua māmā
hohoia | kiri āhua māmā-waenga | ringakanohi | wahine | whakaparau
wahine ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga
hohoia | kiri āhua waenga | ringakanohi | wahine | whakaparau
wahine ringakanohi: kiri āhua waenga
hohoia | kiri āhua waenga-parauri | ringakanohi | wahine | whakaparau
wahine ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri
hohoia | kiri āhua parauri | ringakanohi | wahine | whakaparau
wahine ringakanohi: kiri āhua parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi
tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi
tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi
tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi
tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi
tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | tāne
tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | tāne
tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | tāne
tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | tāne
tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | tāne
tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | wahine
wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | wahine
wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | wahine
wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | wahine
wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri
haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | wahine
wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri
atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua māmā | rata | tāne | tapuhi
kaimahi hauora tāne: kiri āhua māmā
atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua māmā-waenga | rata | tāne | tapuhi
kaimahi hauora tāne: kiri āhua māmā-waenga
atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua waenga | rata | tāne | tapuhi
kaimahi hauora tāne: kiri āhua waenga
atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua waenga-parauri | rata | tāne | tapuhi
kaimahi hauora tāne: kiri āhua waenga-parauri
atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua parauri | rata | tāne | tapuhi
kaimahi hauora tāne: kiri āhua parauri
atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua māmā | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora
wahine atawhai hauora: kiri āhua māmā
atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua māmā-waenga | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora
wahine atawhai hauora: kiri āhua māmā-waenga
atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua waenga | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora
wahine atawhai hauora: kiri āhua waenga
atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua waenga-parauri | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora
wahine atawhai hauora: kiri āhua waenga-parauri
atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua parauri | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora
wahine atawhai hauora: kiri āhua parauri
ākonga | kiri āhua māmā | paetahi | tāne
ākonga tāne: kiri āhua māmā
ākonga | kiri āhua māmā-waenga | paetahi | tāne
ākonga tāne: kiri āhua māmā-waenga
ākonga | kiri āhua waenga | paetahi | tāne
ākonga tāne: kiri āhua waenga
ākonga | kiri āhua waenga-parauri | paetahi | tāne
ākonga tāne: kiri āhua waenga-parauri
ākonga | kiri āhua parauri | paetahi | tāne
ākonga tāne: kiri āhua parauri
ākonga | kiri āhua māmā | paetahi | wahine
ākonga wahine: kiri āhua māmā
ākonga | kiri āhua māmā-waenga | paetahi | wahine
ākonga wahine: kiri āhua māmā-waenga
ākonga | kiri āhua waenga | paetahi | wahine
ākonga wahine: kiri āhua waenga
ākonga | kiri āhua waenga-parauri | paetahi | wahine
ākonga wahine: kiri āhua waenga-parauri
ākonga | kiri āhua parauri | paetahi | wahine
ākonga wahine: kiri āhua parauri
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā | mātanga | tāne
tāne kaiako: kiri āhua māmā
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā-waenga | mātanga | tāne
tāne kaiako: kiri āhua māmā-waenga
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga | mātanga | tāne
tāne kaiako: kiri āhua waenga
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga-parauri | mātanga | tāne
tāne kaiako: kiri āhua waenga-parauri
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua parauri | mātanga | tāne
tāne kaiako: kiri āhua parauri
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā | mātanga | wahine
kaiako wahine: kiri āhua māmā
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā-waenga | mātanga | wahine
kaiako wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga | mātanga | wahine
kaiako wahine: kiri āhua waenga
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga-parauri | mātanga | wahine
kaiako wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaiako | kaitohutohu | kiri āhua parauri | mātanga | wahine
kaiako wahine: kiri āhua parauri
kaiwhakawā tāne | kiri āhua māmā | tāne | te whakawā | whārite
kaiwhakawā tāne: kiri āhua māmā
kaiwhakawā tāne | kiri āhua māmā-waenga | tāne | te whakawā | whārite
kaiwhakawā tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaiwhakawā tāne | kiri āhua waenga | tāne | te whakawā | whārite
kaiwhakawā tāne: kiri āhua waenga
kaiwhakawā tāne | kiri āhua waenga-parauri | tāne | te whakawā | whārite
kaiwhakawā tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaiwhakawā tāne | kiri āhua parauri | tāne | te whakawā | whārite
kaiwhakawā tāne: kiri āhua parauri
kaiwhakawā | kiri āhua māmā | wahine | whārite
kaiwhakawā wahine: kiri āhua māmā
kaiwhakawā | kiri āhua māmā-waenga | wahine | whārite
kaiwhakawā wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaiwhakawā | kiri āhua waenga | wahine | whārite
kaiwhakawā wahine: kiri āhua waenga
kaiwhakawā | kiri āhua waenga-parauri | wahine | whārite
kaiwhakawā wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaiwhakawā | kiri āhua parauri | wahine | whārite
kaiwhakawā wahine: kiri āhua parauri
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā | tāne
kaipāmu tāne: kiri āhua māmā
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaipāmu tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga | tāne
kaipāmu tāne: kiri āhua waenga
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaipāmu tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua parauri | tāne
kaipāmu tāne: kiri āhua parauri
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā | wahine
wahine kaipāmu: kiri āhua māmā
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine kaipāmu: kiri āhua māmā-waenga
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga | wahine
wahine kaipāmu: kiri āhua waenga
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine kaipāmu: kiri āhua waenga-parauri
kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua parauri | wahine
wahine kaipāmu: kiri āhua parauri
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā | tāne
kaitao tāne: kiri āhua māmā
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaitao tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga | tāne
kaitao tāne: kiri āhua waenga
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaitao tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua parauri | tāne
kaitao tāne: kiri āhua parauri
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā | wahine
kaitao wahine: kiri āhua māmā
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā-waenga | wahine
kaitao wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga | wahine
kaitao wahine: kiri āhua waenga
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga-parauri | wahine
kaitao wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaitaka kai | kaitao | kiri āhua parauri | wahine
kaitao wahine: kiri āhua parauri
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā | tāne
kaiaka mīhini tāne: kiri āhua māmā
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaiaka mīhini tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga | tāne
kaiaka mīhini tāne: kiri āhua waenga
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaiaka mīhini tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua parauri | tāne
kaiaka mīhini tāne: kiri āhua parauri
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā | wahine
kaiaka mīhini wahine: kiri āhua māmā
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā-waenga | wahine
kaiaka mīhini wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga | wahine
kaiaka mīhini wahine: kiri āhua waenga
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga-parauri | wahine
kaiaka mīhini wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua parauri | wahine
kaiaka mīhini wahine: kiri āhua parauri
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere
tāne mahi wheketere: kiri āhua māmā
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere
tāne mahi wheketere: kiri āhua māmā-waenga
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere
tāne mahi wheketere: kiri āhua waenga
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere
tāne mahi wheketere: kiri āhua waenga-parauri
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua parauri | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere
tāne mahi wheketere: kiri āhua parauri
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere
wahine mahi wheketere: kiri āhua māmā
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere
wahine mahi wheketere: kiri āhua māmā-waenga
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere
wahine mahi wheketere: kiri āhua waenga
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere
wahine mahi wheketere: kiri āhua waenga-parauri
ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua parauri | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere
wahine mahi wheketere: kiri āhua parauri
kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā | pakihi | tāne | tari
kaimahi tari tāne: kiri āhua māmā
kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tāne | tari
kaimahi tari tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga | pakihi | tāne | tari
kaimahi tari tāne: kiri āhua waenga
kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tāne | tari
kaimahi tari tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua parauri | pakihi | tāne | tari
kaimahi tari tāne: kiri āhua parauri
kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā | pakihi | tari | wahine
kaimahi tari wahine: kiri āhua māmā
kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tari | wahine
kaimahi tari wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga | pakihi | tari | wahine
kaimahi tari wahine: kiri āhua waenga
kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tari | wahine
kaimahi tari wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua parauri | pakihi | tari | wahine
kaimahi tari wahine: kiri āhua parauri
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua māmā | tāne
kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua māmā
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua waenga | tāne
kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua waenga
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua parauri | tāne
kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua parauri
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua māmā | wahine
kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua māmā
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua māmā-waenga | wahine
kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua waenga | wahine
kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua waenga
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua waenga-parauri | wahine
kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua parauri | wahine
kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua parauri
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā | pūmanawa | tāne
kaihangarau tāne: kiri āhua māmā
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā-waenga | pūmanawa | tāne
kaihangarau tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga | pūmanawa | tāne
kaihangarau tāne: kiri āhua waenga
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga-parauri | pūmanawa | tāne
kaihangarau tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua parauri | pūmanawa | tāne
kaihangarau tāne: kiri āhua parauri
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā | pūmanawa | wahine
kaihangarau wahine: kiri āhua māmā
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā-waenga | pūmanawa | wahine
kaihangarau wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga | pūmanawa | wahine
kaihangarau wahine: kiri āhua waenga
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga-parauri | pūmanawa | wahine
kaihangarau wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua parauri | pūmanawa | wahine
kaihangarau wahine: kiri āhua parauri
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā | raka | tāne | whetū
kaiwaiata tāne: kiri āhua māmā
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā-waenga | raka | tāne | whetū
kaiwaiata tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga | raka | tāne | whetū
kaiwaiata tāne: kiri āhua waenga
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga-parauri | raka | tāne | whetū
kaiwaiata tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua parauri | raka | tāne | whetū
kaiwaiata tāne: kiri āhua parauri
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā | raka | wahine | whetū
kaiwaiata wahine: kiri āhua māmā
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā-waenga | raka | wahine | whetū
kaiwaiata wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga | raka | wahine | whetū
kaiwaiata wahine: kiri āhua waenga
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga-parauri | raka | wahine | whetū
kaiwaiata wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua parauri | raka | wahine | whetū
kaiwaiata wahine: kiri āhua parauri
kaitoi | kiri āhua māmā | papatae | tāne | tāne toi
tāne toi: kiri āhua māmā
kaitoi | kiri āhua māmā-waenga | papatae | tāne | tāne toi
tāne toi: kiri āhua māmā-waenga
kaitoi | kiri āhua waenga | papatae | tāne | tāne toi
tāne toi: kiri āhua waenga
kaitoi | kiri āhua waenga-parauri | papatae | tāne | tāne toi
tāne toi: kiri āhua waenga-parauri
kaitoi | kiri āhua parauri | papatae | tāne | tāne toi
tāne toi: kiri āhua parauri
kaitoi | kiri āhua māmā | papatae | wahine | wahine toi
wahine toi: kiri āhua māmā
kaitoi | kiri āhua māmā-waenga | papatae | wahine | wahine toi
wahine toi: kiri āhua māmā-waenga
kaitoi | kiri āhua waenga | papatae | wahine | wahine toi
wahine toi: kiri āhua waenga
kaitoi | kiri āhua waenga-parauri | papatae | wahine | wahine toi
wahine toi: kiri āhua waenga-parauri
kaitoi | kiri āhua parauri | papatae | wahine | wahine toi
wahine toi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | paerata | rererangi | tāne
paerata tāne: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | paerata | rererangi | tāne
paerata tāne: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | paerata | rererangi | tāne
paerata tāne: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | paerata | rererangi | tāne
paerata tāne: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | paerata | rererangi | tāne
paerata tāne: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | paerata | wahine | waka rererangi
paerata wahine: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | paerata | wahine | waka rererangi
paerata wahine: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | paerata | wahine | waka rererangi
paerata wahine: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | paerata | wahine | waka rererangi
paerata wahine: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | paerata | wahine | waka rererangi
paerata wahine: kiri āhua parauri
kaiātea | kiri āhua māmā | tākirirangi | tāne
kaiātea tāne: kiri āhua māmā
kaiātea | kiri āhua māmā-waenga | tākirirangi | tāne
kaiātea tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaiātea | kiri āhua waenga | tākirirangi | tāne
kaiātea tāne: kiri āhua waenga
kaiātea | kiri āhua waenga-parauri | tākirirangi | tāne
kaiātea tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaiātea | kiri āhua parauri | tākirirangi | tāne
kaiātea tāne: kiri āhua parauri
kaiātea | kiri āhua māmā | tākirirangi | wahine
kaiātea wahine: kiri āhua māmā
kaiātea | kiri āhua māmā-waenga | tākirirangi | wahine
kaiātea wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaiātea | kiri āhua waenga | tākirirangi | wahine
kaiātea wahine: kiri āhua waenga
kaiātea | kiri āhua waenga-parauri | tākirirangi | wahine
kaiātea wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaiātea | kiri āhua parauri | tākirirangi | wahine
kaiātea wahine: kiri āhua parauri
kaitinei-ahi | kiri āhua māmā | tāne | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi tāne: kiri āhua māmā
kaitinei-ahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaitinei-ahi | kiri āhua waenga | tāne | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi tāne: kiri āhua waenga
kaitinei-ahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaitinei-ahi | kiri āhua parauri | tāne | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi tāne: kiri āhua parauri
kaitinei-ahi | kiri āhua māmā | wahine | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi wahine: kiri āhua māmā
kaitinei-ahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaitinei-ahi | kiri āhua waenga | wahine | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi wahine: kiri āhua waenga
kaitinei-ahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaitinei-ahi | kiri āhua parauri | wahine | waka-tinei-ahi
kaitinei-ahi wahine: kiri āhua parauri
āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana
āpiha pirihimana: kiri āhua māmā
āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana
āpiha pirihimana: kiri āhua māmā-waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana
āpiha pirihimana: kiri āhua waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana
āpiha pirihimana: kiri āhua waenga-parauri
āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana
āpiha pirihimana: kiri āhua parauri
āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana | tāne
āpiha pirihimana tāne: kiri āhua māmā
āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana | tāne
āpiha pirihimana tāne: kiri āhua māmā-waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana | tāne
āpiha pirihimana tāne: kiri āhua waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana | tāne
āpiha pirihimana tāne: kiri āhua waenga-parauri
āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana | tāne
āpiha pirihimana tāne: kiri āhua parauri
āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana | wahine
āpiha pirihimana wahine: kiri āhua māmā
āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana | wahine
āpiha pirihimana wahine: kiri āhua māmā-waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana | wahine
āpiha pirihimana wahine: kiri āhua waenga
āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana | wahine
āpiha pirihimana wahine: kiri āhua waenga-parauri
āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana | wahine
āpiha pirihimana wahine: kiri āhua parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā
kaikimihara: kiri āhua māmā
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga
kaikimihara: kiri āhua māmā-waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga
kaikimihara: kiri āhua waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri
kaikimihara: kiri āhua waenga-parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri
kaikimihara: kiri āhua parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā | tāne
kaikimihara tāne: kiri āhua māmā
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaikimihara tāne: kiri āhua māmā-waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga | tāne
kaikimihara tāne: kiri āhua waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaikimihara tāne: kiri āhua waenga-parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri | tāne
kaikimihara tāne: kiri āhua parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā | wahine
kaikimihara wahine: kiri āhua māmā
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga | wahine
kaikimihara wahine: kiri āhua māmā-waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga | wahine
kaikimihara wahine: kiri āhua waenga
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri | wahine
kaikimihara wahine: kiri āhua waenga-parauri
kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri | wahine
kaikimihara wahine: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tautieki
tautieki: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tautieki
tautieki: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tautieki
tautieki: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tautieki
tautieki: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tautieki
tautieki: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne | tautieki
tautieki tāne: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne | tautieki
tautieki tāne: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne | tautieki
tautieki tāne: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne | tautieki
tautieki tāne: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne | tautieki
tautieki tāne: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tautieki | wahine
tautieki wahine: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tautieki | wahine
tautieki wahine: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tautieki | wahine
tautieki wahine: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tautieki | wahine
tautieki wahine: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tautieki | wahine
tautieki wahine: kiri āhua parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | pōtae
kaimahi hangatanga: kiri āhua māmā
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | pōtae
kaimahi hangatanga: kiri āhua māmā-waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | pōtae
kaimahi hangatanga: kiri āhua waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | pōtae
kaimahi hangatanga: kiri āhua waenga-parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | pōtae
kaimahi hangatanga: kiri āhua parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | tāne
kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua māmā
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne
kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua māmā-waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | tāne
kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne
kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua waenga-parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | tāne
kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | wahine
kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua māmā
hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine
kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua māmā-waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | wahine
kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua waenga
hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine
kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua waenga-parauri
hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | wahine
kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | piriniha
piriniha: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | piriniha
piriniha: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | piriniha
piriniha: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | piriniha
piriniha: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | piriniha
piriniha: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi
pirinihi: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi
pirinihi: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi
pirinihi: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi
pirinihi: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi
pirinihi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta
tangata mau pōtae kameta: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta
tangata mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta
tangata mau pōtae kameta: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta
tangata mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta
tangata mau pōtae kameta: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta
tāne mau pōtae kameta: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta
tāne mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta
tāne mau pōtae kameta: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta
tāne mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta
tāne mau pōtae kameta: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta
wahine mau pōtae kameta: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta
wahine mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta
wahine mau pōtae kameta: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta
wahine mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta
wahine mau pōtae kameta: kiri āhua parauri
gua pi mao | kiri āhua māmā | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi
tāne mau kape hainīhi: kiri āhua māmā
gua pi mao | kiri āhua māmā-waenga | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi
tāne mau kape hainīhi: kiri āhua māmā-waenga
gua pi mao | kiri āhua waenga | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi
tāne mau kape hainīhi: kiri āhua waenga
gua pi mao | kiri āhua waenga-parauri | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi
tāne mau kape hainīhi: kiri āhua waenga-parauri
gua pi mao | kiri āhua parauri | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi
tāne mau kape hainīhi: kiri āhua parauri
hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua māmā | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta
wahine mau kāmeta: kiri āhua māmā
hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua māmā-waenga | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta
wahine mau kāmeta: kiri āhua māmā-waenga
hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua waenga | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta
wahine mau kāmeta: kiri āhua waenga
hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua waenga-parauri | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta
wahine mau kāmeta: kiri āhua waenga-parauri
hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua parauri | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta
wahine mau kāmeta: kiri āhua parauri
hūtu ōkawa | kiri āhua māmā | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa
tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua māmā
hūtu ōkawa | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa
tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua māmā-waenga
hūtu ōkawa | kiri āhua waenga | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa
tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua waenga
hūtu ōkawa | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa
tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua waenga-parauri
hūtu ōkawa | kiri āhua parauri | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa
tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua parauri
ārai | kiri āhua māmā | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai
wahine mārena mau ārai: kiri āhua māmā
ārai | kiri āhua māmā-waenga | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai
wahine mārena mau ārai: kiri āhua māmā-waenga
ārai | kiri āhua waenga | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai
wahine mārena mau ārai: kiri āhua waenga
ārai | kiri āhua waenga-parauri | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai
wahine mārena mau ārai: kiri āhua waenga-parauri
ārai | kiri āhua parauri | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai
wahine mārena mau ārai: kiri āhua parauri
hapū | kiri āhua māmā | wahine
wahine hapū: kiri āhua māmā
hapū | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine hapū: kiri āhua māmā-waenga
hapū | kiri āhua waenga | wahine
wahine hapū: kiri āhua waenga
hapū | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine hapū: kiri āhua waenga-parauri
hapū | kiri āhua parauri | wahine
wahine hapū: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū
whāngote-ū: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū
whāngote-ū: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū
whāngote-ū: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū
whāngote-ū: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū
whāngote-ū: kiri āhua parauri
anahera | kanohi | kiri āhua māmā | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera
pīpī anahera: kiri āhua māmā
anahera | kanohi | kiri āhua māmā-waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera
pīpī anahera: kiri āhua māmā-waenga
anahera | kanohi | kiri āhua waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera
pīpī anahera: kiri āhua waenga
anahera | kanohi | kiri āhua waenga-parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera
pīpī anahera: kiri āhua waenga-parauri
anahera | kanohi | kiri āhua parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera
pīpī anahera: kiri āhua parauri
hana | kiri āhua māmā | kirihimete | koko | matua | whakanuinga
hana koko: kiri āhua māmā
hana | kiri āhua māmā-waenga | kirihimete | koko | matua | whakanuinga
hana koko: kiri āhua māmā-waenga
hana | kiri āhua waenga | kirihimete | koko | matua | whakanuinga
hana koko: kiri āhua waenga
hana | kiri āhua waenga-parauri | kirihimete | koko | matua | whakanuinga
hana koko: kiri āhua waenga-parauri
hana | kiri āhua parauri | kirihimete | koko | matua | whakanuinga
hana koko: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga
kuia koko: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga
kuia koko: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga
kuia koko: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga
kuia koko: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga
kuia koko: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu
tāngata matakite: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu
tāngata matakite: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu
tāngata matakite: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu
tāngata matakite: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu
tāngata matakite: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite
tohunga matakite: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite
tohunga matakite: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite
tohunga matakite: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite
tohunga matakite: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite
tohunga matakite: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | wahine mākutu | wahine matakite
wahine matakite: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | wahine mākutu | wahine matakite
wahine matakite: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | wahine mākutu | wahine matakite
wahine matakite: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | wahine mākutu | wahine matakite
wahine matakite: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | wahine mākutu | wahine matakite
wahine matakite: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania
patupaiarehe: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania
patupaiarehe: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania
patupaiarehe: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania
patupaiarehe: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania
patupaiarehe: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck
patupaiarehe tāne: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck
patupaiarehe tāne: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck
patupaiarehe tāne: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck
patupaiarehe tāne: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck
patupaiarehe tāne: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | patupaiarehe wahine | Titania
patupaiarehe wahine: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | patupaiarehe wahine | Titania
patupaiarehe wahine: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | patupaiarehe wahine | Titania
patupaiarehe wahine: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | patupaiarehe wahine | Titania
patupaiarehe wahine: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | patupaiarehe wahine | Titania
patupaiarehe wahine: kiri āhua parauri
Dracula | kaitoto | kiri āhua māmā | oramate
kaitoto: kiri āhua māmā
Dracula | kaitoto | kiri āhua māmā-waenga | oramate
kaitoto: kiri āhua māmā-waenga
Dracula | kaitoto | kiri āhua waenga | oramate
kaitoto: kiri āhua waenga
Dracula | kaitoto | kiri āhua waenga-parauri | oramate
kaitoto: kiri āhua waenga-parauri
Dracula | kaitoto | kiri āhua parauri | oramate
kaitoto: kiri āhua parauri
Dracula | kiri āhua māmā | oramate | tāne kaitoto
tāne kaitoto: kiri āhua māmā
Dracula | kiri āhua māmā-waenga | oramate | tāne kaitoto
tāne kaitoto: kiri āhua māmā-waenga
Dracula | kiri āhua waenga | oramate | tāne kaitoto
tāne kaitoto: kiri āhua waenga
Dracula | kiri āhua waenga-parauri | oramate | tāne kaitoto
tāne kaitoto: kiri āhua waenga-parauri
Dracula | kiri āhua parauri | oramate | tāne kaitoto
tāne kaitoto: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | oramate | wahine kaitoto
wahine kaitoto: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | oramate | wahine kaitoto
wahine kaitoto: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | oramate | wahine kaitoto
wahine kaitoto: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | oramate | wahine kaitoto
wahine kaitoto: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | oramate | wahine kaitoto
wahine kaitoto: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika
tangata-ika: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika
tangata-ika: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika
tangata-ika: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika
tangata-ika: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika
tangata-ika: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne-ika | Tiritono
tāne-ika: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne-ika | Tiritono
tāne-ika: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne-ika | Tiritono
tāne-ika: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne-ika | Tiritono
tāne-ika: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne-ika | Tiritono
tāne-ika: kiri āhua parauri
hine-ika | kiri āhua māmā | wahine-ika
hine-ika: kiri āhua māmā
hine-ika | kiri āhua māmā-waenga | wahine-ika
hine-ika: kiri āhua māmā-waenga
hine-ika | kiri āhua waenga | wahine-ika
hine-ika: kiri āhua waenga
hine-ika | kiri āhua waenga-parauri | wahine-ika
hine-ika: kiri āhua waenga-parauri
hine-ika | kiri āhua parauri | wahine-ika
hine-ika: kiri āhua parauri
erepe | kiri āhua māmā | mākutu
erepe: kiri āhua māmā
erepe | kiri āhua māmā-waenga | mākutu
erepe: kiri āhua māmā-waenga
erepe | kiri āhua waenga | mākutu
erepe: kiri āhua waenga
erepe | kiri āhua waenga-parauri | mākutu
erepe: kiri āhua waenga-parauri
erepe | kiri āhua parauri | mākutu
erepe: kiri āhua parauri
erepe tāne | kiri āhua māmā | mākutu
erepe tāne: kiri āhua māmā
erepe tāne | kiri āhua māmā-waenga | mākutu
erepe tāne: kiri āhua māmā-waenga
erepe tāne | kiri āhua waenga | mākutu
erepe tāne: kiri āhua waenga
erepe tāne | kiri āhua waenga-parauri | mākutu
erepe tāne: kiri āhua waenga-parauri
erepe tāne | kiri āhua parauri | mākutu
erepe tāne: kiri āhua parauri
erepe wahine | kiri āhua māmā | mākutu
erepe wahine: kiri āhua māmā
erepe wahine | kiri āhua māmā-waenga | mākutu
erepe wahine: kiri āhua māmā-waenga
erepe wahine | kiri āhua waenga | mākutu
erepe wahine: kiri āhua waenga
erepe wahine | kiri āhua waenga-parauri | mākutu
erepe wahine: kiri āhua waenga-parauri
erepe wahine | kiri āhua parauri | mākutu
erepe wahine: kiri āhua parauri
harono | kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri
tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā
harono | kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri
tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga
harono | kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri
tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga
harono | kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri
tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri
harono | kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri
tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri
kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri
tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā
kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri
tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga
kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri
tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga
kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri
tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri
kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri
tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri
kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri
wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā
kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri
wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga
kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri
wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga
kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri
wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri
kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri
wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri
ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua māmā | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe
tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā
ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe
tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga
ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua waenga | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe
tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga
ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe
tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri
ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua parauri | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe
tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe
tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe
tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe
tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe
tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe
tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe
wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe
wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe
wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe
wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe
wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri
hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua māmā | tangata hīkoi
tangata hīkoi: kiri āhua māmā
hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | tangata hīkoi
tangata hīkoi: kiri āhua māmā-waenga
hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua waenga | tangata hīkoi
tangata hīkoi: kiri āhua waenga
hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | tangata hīkoi
tangata hīkoi: kiri āhua waenga-parauri
hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua parauri | tangata hīkoi
tangata hīkoi: kiri āhua parauri
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā | tāne
tāne hīkoi: kiri āhua māmā
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | tāne
tāne hīkoi: kiri āhua māmā-waenga
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga | tāne
tāne hīkoi: kiri āhua waenga
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | tāne
tāne hīkoi: kiri āhua waenga-parauri
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua parauri | tāne
tāne hīkoi: kiri āhua parauri
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā | wahine
wahine hīkoi: kiri āhua māmā
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine hīkoi: kiri āhua māmā-waenga
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga | wahine
wahine hīkoi: kiri āhua waenga
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine hīkoi: kiri āhua waenga-parauri
hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua parauri | wahine
wahine hīkoi: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tangata oma
tangata oma: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tangata oma
tangata oma: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tangata oma
tangata oma: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tangata oma
tangata oma: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tangata oma
tangata oma: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma
tāne oma: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma
tāne oma: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma
tāne oma: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma
tāne oma: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma
tāne oma: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma
wahine oma: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma
wahine oma: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma
wahine oma: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma
wahine oma: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma
wahine oma: kiri āhua parauri
kanikani | kiri āhua māmā | wahine
wahine kanikani: kiri āhua māmā
kanikani | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine kanikani: kiri āhua māmā-waenga
kanikani | kiri āhua waenga | wahine
wahine kanikani: kiri āhua waenga
kanikani | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine kanikani: kiri āhua waenga-parauri
kanikani | kiri āhua parauri | wahine
wahine kanikani: kiri āhua parauri
kanikani | kiri āhua māmā | tāne
tāne kanikani: kiri āhua māmā
kanikani | kiri āhua māmā-waenga | tāne
tāne kanikani: kiri āhua māmā-waenga
kanikani | kiri āhua waenga | tāne
tāne kanikani: kiri āhua waenga
kanikani | kiri āhua waenga-parauri | tāne
tāne kanikani: kiri āhua waenga-parauri
kanikani | kiri āhua parauri | tāne
tāne kanikani: kiri āhua parauri
hūtu | kiri āhua māmā | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana
tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua māmā
hūtu | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana
tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua māmā-waenga
hūtu | kiri āhua waenga | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana
tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua waenga
hūtu | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana
tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua waenga-parauri
hūtu | kiri āhua parauri | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana
tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua parauri
hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa
tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā
hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa
tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga
hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa
tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga
hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa
tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri
hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa
tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri
hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa
tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā
hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa
tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga
hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa
tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga
hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa
tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri
hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa
tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri
hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa
wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā
hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa
wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga
hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa
wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga
hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa
wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri
hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa
wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri
kaipiki | kiri āhua māmā | tangata piki
tangata piki: kiri āhua māmā
kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | tangata piki
tangata piki: kiri āhua māmā-waenga
kaipiki | kiri āhua waenga | tangata piki
tangata piki: kiri āhua waenga
kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | tangata piki
tangata piki: kiri āhua waenga-parauri
kaipiki | kiri āhua parauri | tangata piki
tangata piki: kiri āhua parauri
kaipiki | kiri āhua māmā | tāne piki
tāne piki: kiri āhua māmā
kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | tāne piki
tāne piki: kiri āhua māmā-waenga
kaipiki | kiri āhua waenga | tāne piki
tāne piki: kiri āhua waenga
kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | tāne piki
tāne piki: kiri āhua waenga-parauri
kaipiki | kiri āhua parauri | tāne piki
tāne piki: kiri āhua parauri
kaipiki | kiri āhua māmā | wahine piki
wahine piki: kiri āhua māmā
kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | wahine piki
wahine piki: kiri āhua māmā-waenga
kaipiki | kiri āhua waenga | wahine piki
wahine piki: kiri āhua waenga
kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | wahine piki
wahine piki: kiri āhua waenga-parauri
kaipiki | kiri āhua parauri | wahine piki
wahine piki: kiri āhua parauri
hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua māmā | tauomaoma
tauomaoma hoiho: kiri āhua māmā
hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua māmā-waenga | tauomaoma
tauomaoma hoiho: kiri āhua māmā-waenga
hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua waenga | tauomaoma
tauomaoma hoiho: kiri āhua waenga
hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua waenga-parauri | tauomaoma
tauomaoma hoiho: kiri āhua waenga-parauri
hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua parauri | tauomaoma
tauomaoma hoiho: kiri āhua parauri
hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua māmā | paparetihuka | retihuka
kaipaparetihuka: kiri āhua māmā
hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua māmā-waenga | paparetihuka | retihuka
kaipaparetihuka: kiri āhua māmā-waenga
hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua waenga | paparetihuka | retihuka
kaipaparetihuka: kiri āhua waenga
hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua waenga-parauri | paparetihuka | retihuka
kaipaparetihuka: kiri āhua waenga-parauri
hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua parauri | paparetihuka | retihuka
kaipaparetihuka: kiri āhua parauri
haupōro | kiri āhua māmā | pōro | tangata haupōro
tangata haupōro: kiri āhua māmā
haupōro | kiri āhua māmā-waenga | pōro | tangata haupōro
tangata haupōro: kiri āhua māmā-waenga
haupōro | kiri āhua waenga | pōro | tangata haupōro
tangata haupōro: kiri āhua waenga
haupōro | kiri āhua waenga-parauri | pōro | tangata haupōro
tangata haupōro: kiri āhua waenga-parauri
haupōro | kiri āhua parauri | pōro | tangata haupōro
tangata haupōro: kiri āhua parauri
haupōro | kiri āhua māmā | tāne
tāne haupōro: kiri āhua māmā
haupōro | kiri āhua māmā-waenga | tāne
tāne haupōro: kiri āhua māmā-waenga
haupōro | kiri āhua waenga | tāne
tāne haupōro: kiri āhua waenga
haupōro | kiri āhua waenga-parauri | tāne
tāne haupōro: kiri āhua waenga-parauri
haupōro | kiri āhua parauri | tāne
tāne haupōro: kiri āhua parauri
haupōro | kiri āhua māmā | wahine
wahine haupōro: kiri āhua māmā
haupōro | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine haupōro: kiri āhua māmā-waenga
haupōro | kiri āhua waenga | wahine
wahine haupōro: kiri āhua waenga
haupōro | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine haupōro: kiri āhua waenga-parauri
haupōro | kiri āhua parauri | wahine
wahine haupōro: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tangata whakaheke ngaru: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tangata whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tangata whakaheke ngaru: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tangata whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tangata whakaheke ngaru: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tāne whakaheke ngaru: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tāne whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tāne whakaheke ngaru: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tāne whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
tāne whakaheke ngaru: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
wahine whakaheke ngaru: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
wahine whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
wahine whakaheke ngaru: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
wahine whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru
wahine whakaheke ngaru: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poti | tangata hoe waka | waka hoe
tangata hoe waka: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poti | tangata hoe waka | waka hoe
tangata hoe waka: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poti | tangata hoe waka | waka hoe
tangata hoe waka: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poti | tangata hoe waka | waka hoe
tangata hoe waka: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poti | tangata hoe waka | waka hoe
tangata hoe waka: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe
tāne hoe waka: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe
tāne hoe waka: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe
tāne hoe waka: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe
tāne hoe waka: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe
tāne hoe waka: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe
wahine hoe waka: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe
wahine hoe waka: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe
wahine hoe waka: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe
wahine hoe waka: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe
wahine hoe waka: kiri āhua parauri
kauhoe | kiri āhua māmā | tangata kauhoe
tangata kauhoe: kiri āhua māmā
kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | tangata kauhoe
tangata kauhoe: kiri āhua māmā-waenga
kauhoe | kiri āhua waenga | tangata kauhoe
tangata kauhoe: kiri āhua waenga
kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | tangata kauhoe
tangata kauhoe: kiri āhua waenga-parauri
kauhoe | kiri āhua parauri | tangata kauhoe
tangata kauhoe: kiri āhua parauri
kauhoe | kiri āhua māmā | tāne
tāne kauhoe: kiri āhua māmā
kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | tāne
tāne kauhoe: kiri āhua māmā-waenga
kauhoe | kiri āhua waenga | tāne
tāne kauhoe: kiri āhua waenga
kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | tāne
tāne kauhoe: kiri āhua waenga-parauri
kauhoe | kiri āhua parauri | tāne
tāne kauhoe: kiri āhua parauri
kauhoe | kiri āhua māmā | wahine
wahine kauhoe: kiri āhua māmā
kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | wahine
wahine kauhoe: kiri āhua māmā-waenga
kauhoe | kiri āhua waenga | wahine
wahine kauhoe: kiri āhua waenga
kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | wahine
wahine kauhoe: kiri āhua waenga-parauri
kauhoe | kiri āhua parauri | wahine
wahine kauhoe: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōro | tangata tāwhana pōro
tangata tāwhana pōro: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōro | tangata tāwhana pōro
tangata tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōro | tangata tāwhana pōro
tangata tāwhana pōro: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōro | tangata tāwhana pōro
tangata tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōro | tangata tāwhana pōro
tangata tāwhana pōro: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro
tāne tāwhana pōro: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro
tāne tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro
tāne tāwhana pōro: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro
tāne tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro
tāne tāwhana pōro: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro
wahine tāwhana pōro: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro
wahine tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro
wahine tāwhana pōro: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro
wahine tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro
wahine tāwhana pōro: kiri āhua parauri
kaihiki | kiri āhua māmā | tangata hiki taumaha | taumaha
tangata hiki taumaha: kiri āhua māmā
kaihiki | kiri āhua māmā-waenga | tangata hiki taumaha | taumaha
tangata hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga
kaihiki | kiri āhua waenga | tangata hiki taumaha | taumaha
tangata hiki taumaha: kiri āhua waenga
kaihiki | kiri āhua waenga-parauri | tangata hiki taumaha | taumaha
tangata hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri
kaihiki | kiri āhua parauri | tangata hiki taumaha | taumaha
tangata hiki taumaha: kiri āhua parauri
kaihiki taumaha | kiri āhua māmā | tāne | tāne hiki taumaha
tāne hiki taumaha: kiri āhua māmā
kaihiki taumaha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne hiki taumaha
tāne hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga
kaihiki taumaha | kiri āhua waenga | tāne | tāne hiki taumaha
tāne hiki taumaha: kiri āhua waenga
kaihiki taumaha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne hiki taumaha
tāne hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri
kaihiki taumaha | kiri āhua parauri | tāne | tāne hiki taumaha
tāne hiki taumaha: kiri āhua parauri
kaihiki taumaha | kiri āhua māmā | wahine | wahine hiki taumaha
wahine hiki taumaha: kiri āhua māmā
kaihiki taumaha | kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine hiki taumaha
wahine hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga
kaihiki taumaha | kiri āhua waenga | wahine | wahine hiki taumaha
wahine hiki taumaha: kiri āhua waenga
kaihiki taumaha | kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine hiki taumaha
wahine hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri
kaihiki taumaha | kiri āhua parauri | wahine | wahine hiki taumaha
wahine hiki taumaha: kiri āhua parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | tangata eke pahikara
tangata eke pahikara: kiri āhua māmā
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | tangata eke pahikara
tangata eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | tangata eke pahikara
tangata eke pahikara: kiri āhua waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | tangata eke pahikara
tangata eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | tangata eke pahikara
tangata eke pahikara: kiri āhua parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | tāne | tāne eke pahikara
tāne eke pahikara: kiri āhua māmā
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara
tāne eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara
tāne eke pahikara: kiri āhua waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | tāne | tāne eke pahikara
tāne eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | tāne | tāne eke pahikara
tāne eke pahikara: kiri āhua parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | wahine | wahine eke pahikara
wahine eke pahikara: kiri āhua māmā
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara
wahine eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara
wahine eke pahikara: kiri āhua waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | wahine | wahine eke pahikara
wahine eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | wahine | wahine eke pahikara
wahine eke pahikara: kiri āhua parauri
kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga
tangata eke pahikara maunga: kiri āhua māmā
kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga
tangata eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga
kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga
tangata eke pahikara maunga: kiri āhua waenga
kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga
tangata eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri
kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga
tangata eke pahikara maunga: kiri āhua parauri
kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga
tāne eke pahikara maunga: kiri āhua māmā
kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga
tāne eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga
kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga
tāne eke pahikara maunga: kiri āhua waenga
kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga
tāne eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri
kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga
tāne eke pahikara maunga: kiri āhua parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga
wahine eke pahikara maunga: kiri āhua māmā
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga
wahine eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga
wahine eke pahikara maunga: kiri āhua waenga
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga
wahine eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri
eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga
wahine eke pahikara maunga: kiri āhua parauri
kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | tangata kātawīra
tangata kātawīra: kiri āhua māmā
kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | tangata kātawīra
tangata kātawīra: kiri āhua māmā-waenga
kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | tangata kātawīra
tangata kātawīra: kiri āhua waenga
kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | tangata kātawīra
tangata kātawīra: kiri āhua waenga-parauri
kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | tangata kātawīra
tangata kātawīra: kiri āhua parauri
kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | tāne
tāne kātawīra: kiri āhua māmā
kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | tāne
tāne kātawīra: kiri āhua māmā-waenga
kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | tāne
tāne kātawīra: kiri āhua waenga
kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | tāne
tāne kātawīra: kiri āhua waenga-parauri
kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | tāne
tāne kātawīra: kiri āhua parauri
kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | wahine
wahine kātawīra: kiri āhua māmā
kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | wahine
wahine kātawīra: kiri āhua māmā-waenga
kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | wahine
wahine kātawīra: kiri āhua waenga
kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | wahine
wahine kātawīra: kiri āhua waenga-parauri
kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | wahine
wahine kātawīra: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poro | tangata tākaro poro wai | wai
tangata tākaro poro wai: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poro | tangata tākaro poro wai | wai
tangata tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poro | tangata tākaro poro wai | wai
tangata tākaro poro wai: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poro | tangata tākaro poro wai | wai
tangata tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poro | tangata tākaro poro wai | wai
tangata tākaro poro wai: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai
tāne tākaro poro wai: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai
tāne tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai
tāne tākaro poro wai: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai
tāne tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai
tāne tākaro poro wai: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai
wahine tākaro poro wai: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai
wahine tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai
wahine tākaro poro wai: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai
wahine tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai
wahine tākaro poro wai: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa
tangata tākaro poiringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa
tangata tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa
tangata tākaro poiringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa
tangata tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa
tangata tākaro poiringa: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa
tāne tākaro poiringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa
tāne tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa
tāne tākaro poiringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa
tāne tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa
tāne tākaro poiringa: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa
wahine tākaro poiringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa
wahine tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa
wahine tākaro poiringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa
wahine tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa
wahine tākaro poiringa: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu
tangata whiuwhiu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu
tangata whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu
tangata whiuwhiu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu
tangata whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu
tangata whiuwhiu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu
tāne whiuwhiu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu
tāne whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu
tāne whiuwhiu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu
tāne whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu
tāne whiuwhiu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu
wahine whiuwhiu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu
wahine whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu
wahine whiuwhiu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu
wahine whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu
wahine whiuwhiu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga
tangata tūranga rotu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga
tangata tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga
tangata tūranga rotu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga
tangata tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga
tangata tūranga rotu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga
tāne tūranga rotu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga
tāne tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga
tāne tūranga rotu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga
tāne tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga
tāne tūranga rotu: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga
wahine tūranga rotu: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga
wahine tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga
wahine tūranga rotu: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga
wahine tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga
wahine tūranga rotu: kiri āhua parauri
kaukau | kiri āhua māmā | tangata kaukau ana | tāpu kaukau
tangata kaukau ana: kiri āhua māmā
kaukau | kiri āhua māmā-waenga | tangata kaukau ana | tāpu kaukau
tangata kaukau ana: kiri āhua māmā-waenga
kaukau | kiri āhua waenga | tangata kaukau ana | tāpu kaukau
tangata kaukau ana: kiri āhua waenga
kaukau | kiri āhua waenga-parauri | tangata kaukau ana | tāpu kaukau
tangata kaukau ana: kiri āhua waenga-parauri
kaukau | kiri āhua parauri | tangata kaukau ana | tāpu kaukau
tangata kaukau ana: kiri āhua parauri
hōtēra | kiri āhua māmā | moe | tangata rō moenga
tangata rō moenga: kiri āhua māmā
hōtēra | kiri āhua māmā-waenga | moe | tangata rō moenga
tangata rō moenga: kiri āhua māmā-waenga
hōtēra | kiri āhua waenga | moe | tangata rō moenga
tangata rō moenga: kiri āhua waenga
hōtēra | kiri āhua waenga-parauri | moe | tangata rō moenga
tangata rō moenga: kiri āhua waenga-parauri
hōtēra | kiri āhua parauri | moe | tangata rō moenga
tangata rō moenga: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine
tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā
kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine
tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri
Gemini | kiri āhua māmā | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga
Gemini | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga
Gemini | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri
Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga
Gemini | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga
Gemini | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri
Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri
Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā
Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga
Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga
Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri
Gemini | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa
tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri
kihi | kiri āhua māmā | tokorua
kihi: kiri āhua māmā
kihi | kiri āhua māmā-waenga | tokorua
kihi: kiri āhua māmā-waenga
kihi | kiri āhua waenga | tokorua
kihi: kiri āhua waenga
kihi | kiri āhua waenga-parauri | tokorua
kihi: kiri āhua waenga-parauri
kihi | kiri āhua parauri | tokorua
kihi: kiri āhua parauri
kihi | tāne | tokorua | wahine
kihi: wahine, tāne
kihi | tāne | tokorua
kihi: tāne, tāne
kihi | tokorua | wahine
kihi: wahine, wahine
aroha | kiri āhua māmā | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: kiri āhua māmā
aroha | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: kiri āhua māmā-waenga
aroha | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: kiri āhua waenga
aroha | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: kiri āhua waenga-parauri
aroha | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: kiri āhua parauri
aroha | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, tāne
aroha | tāne | tokorua | tokorua me te manawa
tokorua me te manawa: tāne, tāne
aroha | tokorua | tokorua me te manawa | wahine
tokorua me te manawa: wahine, wahine
tamatāne | tāne | wahine | whānau
whānau: tāne, wahine, tamatāne
kōtiro | tāne | wahine | whānau
whānau: tāne, wahine, kōtiro
kōtiro | tamatāne | tāne | wahine | whānau
whānau: tāne, wahine, kōtiro, tamatāne
tamatāne | tāne | wahine | whānau
whānau: tāne, wahine, tamatāne, tamatāne
kōtiro | tāne | wahine | whānau
whānau: tāne, wahine, kōtiro, kōtiro
tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, tāne, tamatāne
kōtiro | tāne | whānau
whānau: tāne, tāne, kōtiro
kōtiro | tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, tāne, kōtiro, tamatāne
tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, tāne, tamatāne, tamatāne
kōtiro | tāne | whānau
whānau: tāne, tāne, kōtiro, kōtiro
tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, wahine, tamatāne
kōtiro | wahine | whānau
whānau: wahine, wahine, kōtiro
kōtiro | tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, wahine, kōtiro, tamatāne
tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, wahine, tamatāne, tamatāne
kōtiro | wahine | whānau
whānau: wahine, wahine, kōtiro, kōtiro
tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, tamatāne
tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, tamatāne, tamatāne
kōtiro | tāne | whānau
whānau: tāne, kōtiro
kōtiro | tamatāne | tāne | whānau
whānau: tāne, kōtiro, tamatāne
kōtiro | tāne | whānau
whānau: tāne, kōtiro, kōtiro
tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, tamatāne
tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, tamatāne, tamatāne
kōtiro | wahine | whānau
whānau: wahine, kōtiro
kōtiro | tamatāne | wahine | whānau
whānau: wahine, kōtiro, tamatāne
kōtiro | wahine | whānau
whānau: wahine, kōtiro, kōtiro
Moni Tē Mōhiotia