kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā | pōhiri | pōhirihiri | ringa ringa pōhirihiri: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōhiri | pōhirihiri | ringa ringa pōhirihiri: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōhiri | pōhirihiri | ringa ringa pōhirihiri: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōhiri | pōhirihiri | ringa ringa pōhirihiri: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōhiri | pōhirihiri | ringa ringa pōhirihiri: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāmuri | tū tāmuri tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāmuri | tū tāmuri tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāmuri | tū tāmuri tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāmuri | tū tāmuri tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāmuri | tū tāmuri tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha ringa tū matimati paraha: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha ringa tū matimati paraha: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha ringa tū matimati paraha: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha ringa tū matimati paraha: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | matimati | paraha | ringa | ringa tū matimati paraha ringa tū matimati paraha: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | ringa tū ringa tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa tū ringa tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | ringa tū ringa tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa tū ringa tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | ringa tū ringa tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan whakakōtua vulcan: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan whakakōtua vulcan: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan whakakōtua vulcan: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan whakakōtua vulcan: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | matimati | ringa | spock | vulcan | whakakōtua vulcan whakakōtua vulcan: kiri āhua parauri ĀE | kiri āhua māmā | ringa ringa ĀE: kiri āhua māmā ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa ringa ĀE: kiri āhua māmā-waenga ĀE | kiri āhua waenga | ringa ringa ĀE: kiri āhua waenga ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa ringa ĀE: kiri āhua waenga-parauri ĀE | kiri āhua parauri | ringa ringa ĀE: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | v | wikitōria ringa wikitōria: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | v | wikitōria ringa wikitōria: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | v | wikitōria ringa wikitōria: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | v | wikitōria ringa wikitōria: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | v | wikitōria ringa wikitōria: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | matimati | ringa | waimarie | whiri matimati whiri: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | matimati | ringa | waimarie | whiri matimati whiri: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | matimati | ringa | waimarie | whiri matimati whiri: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | matimati | ringa | waimarie | whiri matimati whiri: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | matimati | ringa | waimarie | whiri matimati whiri: kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | ringa | tohu aroha-ki-a-koe tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tohu aroha-ki-a-koe tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | ringa | tohu aroha-ki-a-koe tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tohu aroha-ki-a-koe tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | ringa | tohu aroha-ki-a-koe tohu aroha-ki-a-koe: kiri āhua parauri kai kaha | kiri āhua māmā | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi tohu o ngā pihi: kiri āhua māmā kai kaha | kiri āhua māmā-waenga | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi tohu o ngā pihi: kiri āhua māmā-waenga kai kaha | kiri āhua waenga | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi tohu o ngā pihi: kiri āhua waenga kai kaha | kiri āhua waenga-parauri | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi tohu o ngā pihi: kiri āhua waenga-parauri kai kaha | kiri āhua parauri | matimati | pihi | ringa | tohu o ngā pihi tohu o ngā pihi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | ringa waea mai | waea ringa waea mai: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa waea mai | waea ringa waea mai: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | ringa waea mai | waea ringa waea mai: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa waea mai | waea ringa waea mai: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | ringa waea mai | waea ringa waea mai: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu mauī | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu mauī: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kōroa | kōroa tāmuri tohu matau | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu matau: kiri āhua parauri ake | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua māmā ake | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua māmā-waenga ake | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua waenga ake | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua waenga-parauri ake | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu ake: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | māpere | matimati | ringa māpere: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | māpere | matimati | ringa māpere: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | māpere | matimati | ringa māpere: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | māpere | matimati | ringa māpere: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | māpere | matimati | ringa māpere: kiri āhua parauri iho | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua māmā iho | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua māmā-waenga iho | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua waenga iho | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua waenga-parauri iho | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tāmuri | tohu kōroa tāmuri tohu iho: kiri āhua parauri ake | kiri āhua māmā | kōroa | matimati | ringa | tohu kōroa tohu ake: kiri āhua māmā ake | kiri āhua māmā-waenga | kōroa | matimati | ringa | tohu kōroa tohu ake: kiri āhua māmā-waenga ake | kiri āhua waenga | kōroa | matimati | ringa | tohu kōroa tohu ake: kiri āhua waenga ake | kiri āhua waenga-parauri | kōroa | matimati | ringa | tohu kōroa tohu ake: kiri āhua waenga-parauri ake | kiri āhua parauri | kōroa | matimati | ringa | tohu kōroa tohu ake: kiri āhua parauri +1 | ake | kiri āhua māmā | kōnui | ringa kōnui ake: kiri āhua māmā +1 | ake | kiri āhua māmā-waenga | kōnui | ringa kōnui ake: kiri āhua māmā-waenga +1 | ake | kiri āhua waenga | kōnui | ringa kōnui ake: kiri āhua waenga +1 | ake | kiri āhua waenga-parauri | kōnui | ringa kōnui ake: kiri āhua waenga-parauri +1 | ake | kiri āhua parauri | kōnui | ringa kōnui ake: kiri āhua parauri -1 | iho | kiri āhua māmā | kōnui | ringa kōnui iho: kiri āhua māmā -1 | iho | kiri āhua māmā-waenga | kōnui | ringa kōnui iho: kiri āhua māmā-waenga -1 | iho | kiri āhua waenga | kōnui | ringa kōnui iho: kiri āhua waenga -1 | iho | kiri āhua waenga-parauri | kōnui | ringa kōnui iho: kiri āhua waenga-parauri -1 | iho | kiri āhua parauri | kōnui | ringa kōnui iho: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki meke tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki meke tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki meke tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki meke tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kumu | meke | meke tū | ringa | tuki meke tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki meke anga mai: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki meke anga mai: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki meke anga mai: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki meke anga mai: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kumu | meke | meke anga mai | ringa | tuki meke anga mai: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | meke | meke anga-mauī | whakatemauī meke anga-mauī: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | meke | meke anga-mauī | whakatemauī meke anga-mauī: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | meke | meke anga-mauī | whakatemauī meke anga-mauī: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | meke | meke anga-mauī | whakatemauī meke anga-mauī: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | meke | meke anga-mauī | whakatemauī meke anga-mauī: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | meke | meke anga-matau | whakatematau meke anga-matau: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | meke | meke anga-matau | whakatematau meke anga-matau: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | meke | meke anga-matau | whakatematau meke anga-matau: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | meke | meke anga-matau | whakatematau meke anga-matau: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | meke | meke anga-matau | whakatematau meke anga-matau: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pakipaki | ringa ringa pakipaki: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pakipaki | ringa ringa pakipaki: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pakipaki | ringa ringa pakipaki: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pakipaki | ringa ringa pakipaki: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pakipaki | ringa ringa pakipaki: kiri āhua parauri āhaha | kiri āhua māmā | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga ngā ringa tū: kiri āhua māmā āhaha | kiri āhua māmā-waenga | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga ngā ringa tū: kiri āhua māmā-waenga āhaha | kiri āhua waenga | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga ngā ringa tū: kiri āhua waenga āhaha | kiri āhua waenga-parauri | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga ngā ringa tū: kiri āhua waenga-parauri āhaha | kiri āhua parauri | ngā ringa tū | ringa | tohu ā-ringa | tū | whakanuinga ngā ringa tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | tuwhera ringa tuwhera: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | tuwhera ringa tuwhera: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | tuwhera ringa tuwhera: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | tuwhera ringa tuwhera: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | tuwhera ringa tuwhera: kiri āhua parauri inoi | kiri āhua māmā | ringa rewa tahi ringa rewa tahi: kiri āhua māmā inoi | kiri āhua māmā-waenga | ringa rewa tahi ringa rewa tahi: kiri āhua māmā-waenga inoi | kiri āhua waenga | ringa rewa tahi ringa rewa tahi: kiri āhua waenga inoi | kiri āhua waenga-parauri | ringa rewa tahi ringa rewa tahi: kiri āhua waenga-parauri inoi | kiri āhua parauri | ringa rewa tahi ringa rewa tahi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | rūrū | tūtaki | whakaaetanga rūrū: kiri āhua parauri ihoi | kiri āhua māmā | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai ringa whiri: kiri āhua māmā ihoi | kiri āhua māmā-waenga | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai ringa whiri: kiri āhua māmā-waenga ihoi | kiri āhua waenga | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai ringa whiri: kiri āhua waenga ihoi | kiri āhua waenga-parauri | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai ringa whiri: kiri āhua waenga-parauri ihoi | kiri āhua parauri | koa | pōkai | ringa | ringa whiri | tohu | tuohu | ui | whakawhetai ringa whiri: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa | ringa tuhituhi | tuhi ringa tuhituhi: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa | ringa tuhituhi | tuhi ringa tuhituhi: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa | ringa tuhituhi | tuhi ringa tuhituhi: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa | ringa tuhituhi | tuhi ringa tuhituhi: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa | ringa tuhituhi | tuhi ringa tuhituhi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai pani maikūkū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai pani maikūkū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai pani maikūkū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai pani maikūkū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | maikūkū | pani | tiaki | whakapai maikūkū | whakapaipai pani maikūkū: kiri āhua parauri kāmera | kiri āhua māmā | kiriāhua | waea kiriāhua: kiri āhua māmā kāmera | kiri āhua māmā-waenga | kiriāhua | waea kiriāhua: kiri āhua māmā-waenga kāmera | kiri āhua waenga | kiriāhua | waea kiriāhua: kiri āhua waenga kāmera | kiri āhua waenga-parauri | kiriāhua | waea kiriāhua: kiri āhua waenga-parauri kāmera | kiri āhua parauri | kiriāhua | waea kiriāhua: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | uarua | uaua | whakakata | whakapakari uarua whakapakari: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | uarua | uaua | whakakata | whakapakari uarua whakapakari: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | uarua | uaua | whakakata | whakapakari uarua whakapakari: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | uarua | uaua | whakakata | whakapakari uarua whakapakari: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | uarua | uaua | whakakata | whakapakari uarua whakapakari: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | taringa | tinana taringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | taringa | tinana taringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | taringa | tinana taringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | taringa | tinana taringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | taringa | tinana taringa: kiri āhua parauri ihu | kiri āhua māmā | tinana ihu: kiri āhua māmā ihu | kiri āhua māmā-waenga | tinana ihu: kiri āhua māmā-waenga ihu | kiri āhua waenga | tinana ihu: kiri āhua waenga ihu | kiri āhua waenga-parauri | tinana ihu: kiri āhua waenga-parauri ihu | kiri āhua parauri | tinana ihu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pēpi | tamariki pēpi: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pēpi | tamariki pēpi: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pēpi | tamariki pēpi: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pēpi | tamariki pēpi: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pēpi | tamariki pēpi: kiri āhua parauri ira-kūpapa | kiri āhua māmā | tamaiti | tamariki tamaiti: kiri āhua māmā ira-kūpapa | kiri āhua māmā-waenga | tamaiti | tamariki tamaiti: kiri āhua māmā-waenga ira-kūpapa | kiri āhua waenga | tamaiti | tamariki tamaiti: kiri āhua waenga ira-kūpapa | kiri āhua waenga-parauri | tamaiti | tamariki tamaiti: kiri āhua waenga-parauri ira-kūpapa | kiri āhua parauri | tamaiti | tamariki tamaiti: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tama | tamariki | tamatāne tamatāne: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tama | tamariki | tamatāne tamatāne: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tama | tamariki | tamatāne tamatāne: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tama | tamariki | tamatāne tamatāne: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tama | tamariki | tamatāne tamatāne: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo kōtiro: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo kōtiro: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo kōtiro: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo kōtiro: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kōtiro | poutiriao | tamariki | Virgo kōtiro: kiri āhua parauri ira-kūpapa | kiri āhua māmā | pakeke pakeke: kiri āhua māmā ira-kūpapa | kiri āhua māmā-waenga | pakeke pakeke: kiri āhua māmā-waenga ira-kūpapa | kiri āhua waenga | pakeke pakeke: kiri āhua waenga ira-kūpapa | kiri āhua waenga-parauri | pakeke pakeke: kiri āhua waenga-parauri ira-kūpapa | kiri āhua parauri | pakeke pakeke: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mākekehu | tangata mākekehu tangata mākekehu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | tangata mākekehu tangata mākekehu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mākekehu | tangata mākekehu tangata mākekehu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | tangata mākekehu tangata mākekehu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mākekehu | tangata mākekehu tangata mākekehu: kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua kihi: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pakeke | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: pakeke, pakeke, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā | tāne tāne: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne tāne: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne tāne: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne tāne: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne tāne: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pāhau | tangata pāhau tangata pāhau: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pāhau | tangata pāhau tangata pāhau: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pāhau | tangata pāhau tangata pāhau: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pāhau | tangata pāhau tangata pāhau: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pāhau | tangata pāhau tangata pāhau: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mākekehu | tāne tāne mākekehu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | tāne tāne mākekehu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mākekehu | tāne tāne mākekehu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | tāne tāne mākekehu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mākekehu | tāne tāne mākekehu: kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | wahine wahine: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | wahine wahine: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | wahine wahine: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mākekehu | wahine wahine mākekehu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mākekehu | wahine wahine mākekehu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mākekehu | wahine wahine mākekehu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mākekehu | wahine wahine mākekehu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mākekehu | wahine wahine mākekehu: kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kihi | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga aroha | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine, kiri āhua parauri ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua māmā kaumātua: kiri āhua māmā ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua māmā-waenga kaumātua: kiri āhua māmā-waenga ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua waenga kaumātua: kiri āhua waenga ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua waenga-parauri kaumātua: kiri āhua waenga-parauri ira-kūpapa | kaumātua | kiri āhua parauri kaumātua: kiri āhua parauri kaumātua | kiri āhua māmā | koroua | tāne koroua: kiri āhua māmā kaumātua | kiri āhua māmā-waenga | koroua | tāne koroua: kiri āhua māmā-waenga kaumātua | kiri āhua waenga | koroua | tāne koroua: kiri āhua waenga kaumātua | kiri āhua waenga-parauri | koroua | tāne koroua: kiri āhua waenga-parauri kaumātua | kiri āhua parauri | koroua | tāne koroua: kiri āhua parauri kaumātua | kiri āhua māmā | kuia | wahine kuia: kiri āhua māmā kaumātua | kiri āhua māmā-waenga | kuia | wahine kuia: kiri āhua māmā-waenga kaumātua | kiri āhua waenga | kuia | wahine kuia: kiri āhua waenga kaumātua | kiri āhua waenga-parauri | kuia | wahine kuia: kiri āhua waenga-parauri kaumātua | kiri āhua parauri | kuia | wahine kuia: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa tangata poururu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa tangata poururu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa tangata poururu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa tangata poururu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poururu | tangata poururu | tohu ā-ringa tangata poururu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poururu | tāne | tohu ā-ringa tāne poururu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poururu | tāne | tohu ā-ringa tāne poururu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poururu | tāne | tohu ā-ringa tāne poururu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poururu | tāne | tohu ā-ringa tāne poururu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poururu | tāne | tohu ā-ringa tāne poururu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poururu | tohu ā-ringa | wahine wahine poururu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poururu | tohu ā-ringa | wahine wahine poururu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poururu | tohu ā-ringa | wahine wahine poururu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poururu | tohu ā-ringa | wahine wahine poururu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poururu | tohu ā-ringa | wahine wahine poururu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere tangata tupere: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere tangata tupere: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere tangata tupere: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere tangata tupere: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tangata tupere | tohu ā-ringa | tupere tangata tupere: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne | tohu ā-ringa | tupere tāne tupere: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne | tohu ā-ringa | tupere tāne tupere: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne | tohu ā-ringa | tupere tāne tupere: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne | tohu ā-ringa | tupere tāne tupere: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne | tohu ā-ringa | tupere tāne tupere: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tohu ā-ringa | tupere | wahine wahine tupere: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tohu ā-ringa | tupere | wahine wahine tupere: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tohu ā-ringa | tupere | wahine wahine tupere: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tohu ā-ringa | tupere | wahine wahine tupere: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tohu ā-ringa | tupere | wahine wahine tupere: kiri āhua parauri kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tangata tohu ana KĀO: kiri āhua māmā kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tangata tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tangata tohu ana KĀO: kiri āhua waenga kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tangata tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tangata tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tangata tohu ana KĀO: kiri āhua parauri kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tāne tohu ana KĀO: kiri āhua māmā kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tāne tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tāne tohu ana KĀO: kiri āhua waenga kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tāne tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tāne | tāne tohu ana KĀO | tohu ā-ringa | whakakāhore | whakakore tāne tohu ana KĀO: kiri āhua parauri kāo | kiri āhua māmā | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore wahine tohu ana KĀO: kiri āhua māmā kāo | kiri āhua māmā-waenga | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore wahine tohu ana KĀO: kiri āhua māmā-waenga kāo | kiri āhua waenga | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore wahine tohu ana KĀO: kiri āhua waenga kāo | kiri āhua waenga-parauri | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore wahine tohu ana KĀO: kiri āhua waenga-parauri kāo | kiri āhua parauri | kore | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana KĀO | whakakāhore | whakakore wahine tohu ana KĀO: kiri āhua parauri ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tangata tohu ana ĀE: kiri āhua māmā ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tangata tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tangata tohu ana ĀE: kiri āhua waenga ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tangata tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tangata tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tangata tohu ana ĀE: kiri āhua parauri ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tāne tohu ana ĀE: kiri āhua māmā ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tāne tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tāne tohu ana ĀE: kiri āhua waenga ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tāne tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tāne | tāne tohu ana ĀE | tohu ā-ringa tāne tohu ana ĀE: kiri āhua parauri ĀE | kiri āhua māmā | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE wahine tohu ana ĀE: kiri āhua māmā ĀE | kiri āhua māmā-waenga | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE wahine tohu ana ĀE: kiri āhua māmā-waenga ĀE | kiri āhua waenga | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE wahine tohu ana ĀE: kiri āhua waenga ĀE | kiri āhua waenga-parauri | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE wahine tohu ana ĀE: kiri āhua waenga-parauri ĀE | kiri āhua parauri | ringa | tohu ā-ringa | wahine | wahine tohu ana ĀE wahine tohu ana ĀE: kiri āhua parauri āwhina | kiri āhua māmā | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete tangata ringa tāringi: kiri āhua māmā āwhina | kiri āhua māmā-waenga | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete tangata ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga āwhina | kiri āhua waenga | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete tangata ringa tāringi: kiri āhua waenga āwhina | kiri āhua waenga-parauri | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete tangata ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri āwhina | kiri āhua parauri | mōhiohio | ringa | tangata ringa tāringi | tāringi | whakatete tangata ringa tāringi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete tāne ringa tāringi: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete tāne ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete tāne ringa tāringi: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete tāne ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa tāringi | tāne | tāne ringa tāringi | whakatete tāne ringa tāringi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete wahine ringa tāringi: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete wahine ringa tāringi: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete wahine ringa tāringi: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete wahine ringa tāringi: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa tāringi | wahine | wahine ringa tāringi | whakatete wahine ringa tāringi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū tangata ringa tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū tangata ringa tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū tangata ringa tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū tangata ringa tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | koa | ringa | tangata ringa tū | tohu ā-ringa | tū tangata ringa tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa tāne ringa tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa tāne ringa tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa tāne ringa tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa tāne ringa tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa tū | tāne | tāne ringa tū | tohu ā-ringa tāne ringa tū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū wahine ringa tū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū wahine ringa tū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū wahine ringa tū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū wahine ringa tū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | ringa tū | tohu ā-ringa | wahine | wahine ringa tū wahine ringa tū: kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha tangata tuohu: kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha tangata tuohu: kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha tangata tuohu: kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha tangata tuohu: kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tangata tuohu | tohu | tuohu | whakapāha tangata tuohu: kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai tāne tuohu: kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai tāne tuohu: kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai tāne tuohu: kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai tāne tuohu: kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tāne | tohu | tuohu | whakapāha | whakapai tāne tuohu: kiri āhua parauri aroha | kiri āhua māmā | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai wahine tuohu: kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai wahine tuohu: kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai wahine tuohu: kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai wahine tuohu: kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tohu | tuohu | wahine | whakapāha | whakapai wahine tuohu: kiri āhua parauri hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua māmā | tangata ringakanohi | whakaparau tangata ringakanohi: kiri āhua māmā hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua māmā-waenga | tangata ringakanohi | whakaparau tangata ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua waenga | tangata ringakanohi | whakaparau tangata ringakanohi: kiri āhua waenga hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua waenga-parauri | tangata ringakanohi | whakaparau tangata ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri hohoia | kanohi | kapu o te ringa | kiri āhua parauri | tangata ringakanohi | whakaparau tangata ringakanohi: kiri āhua parauri hohoia | kiri āhua māmā | ringakanohi | tāne | whakaparau tāne ringakanohi: kiri āhua māmā hohoia | kiri āhua māmā-waenga | ringakanohi | tāne | whakaparau tāne ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga hohoia | kiri āhua waenga | ringakanohi | tāne | whakaparau tāne ringakanohi: kiri āhua waenga hohoia | kiri āhua waenga-parauri | ringakanohi | tāne | whakaparau tāne ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri hohoia | kiri āhua parauri | ringakanohi | tāne | whakaparau tāne ringakanohi: kiri āhua parauri hohoia | kiri āhua māmā | ringakanohi | wahine | whakaparau wahine ringakanohi: kiri āhua māmā hohoia | kiri āhua māmā-waenga | ringakanohi | wahine | whakaparau wahine ringakanohi: kiri āhua māmā-waenga hohoia | kiri āhua waenga | ringakanohi | wahine | whakaparau wahine ringakanohi: kiri āhua waenga hohoia | kiri āhua waenga-parauri | ringakanohi | wahine | whakaparau wahine ringakanohi: kiri āhua waenga-parauri hohoia | kiri āhua parauri | ringakanohi | wahine | whakaparau wahine ringakanohi: kiri āhua parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | tangata hiki-pakihiwi tangata hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | tāne tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | tāne tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | tāne tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | tāne tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | tāne tāne hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā | kūare | rangirua | wahine wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua māmā-waenga | kūare | rangirua | wahine wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua māmā-waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga | kūare | rangirua | wahine wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua waenga-parauri | kūare | rangirua | wahine wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua waenga-parauri haumāruru | hiki-pakihiwi | kiri āhua parauri | kūare | rangirua | wahine wahine hiki-pakihiwi: kiri āhua parauri atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua māmā | rata | tāne | tapuhi kaimahi hauora tāne: kiri āhua māmā atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua māmā-waenga | rata | tāne | tapuhi kaimahi hauora tāne: kiri āhua māmā-waenga atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua waenga | rata | tāne | tapuhi kaimahi hauora tāne: kiri āhua waenga atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua waenga-parauri | rata | tāne | tapuhi kaimahi hauora tāne: kiri āhua waenga-parauri atawhai hauora | kaimahi hauora tāne | kaiwhakaora | kiri āhua parauri | rata | tāne | tapuhi kaimahi hauora tāne: kiri āhua parauri atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua māmā | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora wahine atawhai hauora: kiri āhua māmā atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua māmā-waenga | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora wahine atawhai hauora: kiri āhua māmā-waenga atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua waenga | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora wahine atawhai hauora: kiri āhua waenga atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua waenga-parauri | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora wahine atawhai hauora: kiri āhua waenga-parauri atawhai hauora | kaiwhakaora | kiri āhua parauri | rata | tapuhi | wahine | wahine atawhai hauora wahine atawhai hauora: kiri āhua parauri ākonga | kiri āhua māmā | paetahi | tāne ākonga tāne: kiri āhua māmā ākonga | kiri āhua māmā-waenga | paetahi | tāne ākonga tāne: kiri āhua māmā-waenga ākonga | kiri āhua waenga | paetahi | tāne ākonga tāne: kiri āhua waenga ākonga | kiri āhua waenga-parauri | paetahi | tāne ākonga tāne: kiri āhua waenga-parauri ākonga | kiri āhua parauri | paetahi | tāne ākonga tāne: kiri āhua parauri ākonga | kiri āhua māmā | paetahi | wahine ākonga wahine: kiri āhua māmā ākonga | kiri āhua māmā-waenga | paetahi | wahine ākonga wahine: kiri āhua māmā-waenga ākonga | kiri āhua waenga | paetahi | wahine ākonga wahine: kiri āhua waenga ākonga | kiri āhua waenga-parauri | paetahi | wahine ākonga wahine: kiri āhua waenga-parauri ākonga | kiri āhua parauri | paetahi | wahine ākonga wahine: kiri āhua parauri kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā | mātanga | tāne tāne kaiako: kiri āhua māmā kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā-waenga | mātanga | tāne tāne kaiako: kiri āhua māmā-waenga kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga | mātanga | tāne tāne kaiako: kiri āhua waenga kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga-parauri | mātanga | tāne tāne kaiako: kiri āhua waenga-parauri kaiako | kaitohutohu | kiri āhua parauri | mātanga | tāne tāne kaiako: kiri āhua parauri kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā | mātanga | wahine kaiako wahine: kiri āhua māmā kaiako | kaitohutohu | kiri āhua māmā-waenga | mātanga | wahine kaiako wahine: kiri āhua māmā-waenga kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga | mātanga | wahine kaiako wahine: kiri āhua waenga kaiako | kaitohutohu | kiri āhua waenga-parauri | mātanga | wahine kaiako wahine: kiri āhua waenga-parauri kaiako | kaitohutohu | kiri āhua parauri | mātanga | wahine kaiako wahine: kiri āhua parauri kaiwhakawā tāne | kiri āhua māmā | tāne | te whakawā | whārite kaiwhakawā tāne: kiri āhua māmā kaiwhakawā tāne | kiri āhua māmā-waenga | tāne | te whakawā | whārite kaiwhakawā tāne: kiri āhua māmā-waenga kaiwhakawā tāne | kiri āhua waenga | tāne | te whakawā | whārite kaiwhakawā tāne: kiri āhua waenga kaiwhakawā tāne | kiri āhua waenga-parauri | tāne | te whakawā | whārite kaiwhakawā tāne: kiri āhua waenga-parauri kaiwhakawā tāne | kiri āhua parauri | tāne | te whakawā | whārite kaiwhakawā tāne: kiri āhua parauri kaiwhakawā | kiri āhua māmā | wahine | whārite kaiwhakawā wahine: kiri āhua māmā kaiwhakawā | kiri āhua māmā-waenga | wahine | whārite kaiwhakawā wahine: kiri āhua māmā-waenga kaiwhakawā | kiri āhua waenga | wahine | whārite kaiwhakawā wahine: kiri āhua waenga kaiwhakawā | kiri āhua waenga-parauri | wahine | whārite kaiwhakawā wahine: kiri āhua waenga-parauri kaiwhakawā | kiri āhua parauri | wahine | whārite kaiwhakawā wahine: kiri āhua parauri kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā | tāne kaipāmu tāne: kiri āhua māmā kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaipāmu tāne: kiri āhua māmā-waenga kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga | tāne kaipāmu tāne: kiri āhua waenga kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaipāmu tāne: kiri āhua waenga-parauri kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua parauri | tāne kaipāmu tāne: kiri āhua parauri kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā | wahine wahine kaipāmu: kiri āhua māmā kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine kaipāmu: kiri āhua māmā-waenga kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga | wahine wahine kaipāmu: kiri āhua waenga kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine kaipāmu: kiri āhua waenga-parauri kaimahi oneone | kaipāmu | kairāti | kiri āhua parauri | wahine wahine kaipāmu: kiri āhua parauri kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā | tāne kaitao tāne: kiri āhua māmā kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaitao tāne: kiri āhua māmā-waenga kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga | tāne kaitao tāne: kiri āhua waenga kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaitao tāne: kiri āhua waenga-parauri kaitaka kai | kaitao | kiri āhua parauri | tāne kaitao tāne: kiri āhua parauri kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā | wahine kaitao wahine: kiri āhua māmā kaitaka kai | kaitao | kiri āhua māmā-waenga | wahine kaitao wahine: kiri āhua māmā-waenga kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga | wahine kaitao wahine: kiri āhua waenga kaitaka kai | kaitao | kiri āhua waenga-parauri | wahine kaitao wahine: kiri āhua waenga-parauri kaitaka kai | kaitao | kiri āhua parauri | wahine kaitao wahine: kiri āhua parauri kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā | tāne kaiaka mīhini tāne: kiri āhua māmā kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaiaka mīhini tāne: kiri āhua māmā-waenga kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga | tāne kaiaka mīhini tāne: kiri āhua waenga kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaiaka mīhini tāne: kiri āhua waenga-parauri kaiaka mīhini | kaiaka mīhini tāne | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua parauri | tāne kaiaka mīhini tāne: kiri āhua parauri kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā | wahine kaiaka mīhini wahine: kiri āhua māmā kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua māmā-waenga | wahine kaiaka mīhini wahine: kiri āhua māmā-waenga kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga | wahine kaiaka mīhini wahine: kiri āhua waenga kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua waenga-parauri | wahine kaiaka mīhini wahine: kiri āhua waenga-parauri kaiaka mīhini | kaiaka mīhini wahine | kaimahi hiko | kaimahi paipa wai | kaimahi-ā-rehe | kiri āhua parauri | wahine kaiaka mīhini wahine: kiri āhua parauri ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere tāne mahi wheketere: kiri āhua māmā ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere tāne mahi wheketere: kiri āhua māmā-waenga ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere tāne mahi wheketere: kiri āhua waenga ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere tāne mahi wheketere: kiri āhua waenga-parauri ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua parauri | tāne | tāne mahi wheketere | wheketere tāne mahi wheketere: kiri āhua parauri ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere wahine mahi wheketere: kiri āhua māmā ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere wahine mahi wheketere: kiri āhua māmā-waenga ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere wahine mahi wheketere: kiri āhua waenga ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere wahine mahi wheketere: kiri āhua waenga-parauri ahumahi | hangahanga | kaimahi | kiri āhua parauri | wahine | wahine mahi wheketere | wheketere wahine mahi wheketere: kiri āhua parauri kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā | pakihi | tāne | tari kaimahi tari tāne: kiri āhua māmā kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tāne | tari kaimahi tari tāne: kiri āhua māmā-waenga kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga | pakihi | tāne | tari kaimahi tari tāne: kiri āhua waenga kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tāne | tari kaimahi tari tāne: kiri āhua waenga-parauri kaihoahoa whare | kaimahi tari tāne | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua parauri | pakihi | tāne | tari kaimahi tari tāne: kiri āhua parauri kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā | pakihi | tari | wahine kaimahi tari wahine: kiri āhua māmā kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tari | wahine kaimahi tari wahine: kiri āhua māmā-waenga kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga | pakihi | tari | wahine kaimahi tari wahine: kiri āhua waenga kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tari | wahine kaimahi tari wahine: kiri āhua waenga-parauri kaihoahoa whare | kaimahi tari wahine | kaiwhakahaere | kara-mā | kiri āhua parauri | pakihi | tari | wahine kaimahi tari wahine: kiri āhua parauri kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua māmā | tāne kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua māmā kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua māmā-waenga kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua waenga | tāne kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua waenga kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua waenga-parauri kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao tāne | kiri āhua parauri | tāne kaimātai pūtaiao tāne: kiri āhua parauri kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua māmā | wahine kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua māmā kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua māmā-waenga | wahine kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua māmā-waenga kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua waenga | wahine kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua waenga kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua waenga-parauri | wahine kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua waenga-parauri kaimātai ahupūngao | kaimātai koiora | kaimātai matū | kaimātai pāngarau | kaimātai pūhanga | kaimātai pūtaiao | kaimātai pūtaiao wahine | kiri āhua parauri | wahine kaimātai pūtaiao wahine: kiri āhua parauri kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā | pūmanawa | tāne kaihangarau tāne: kiri āhua māmā kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā-waenga | pūmanawa | tāne kaihangarau tāne: kiri āhua māmā-waenga kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga | pūmanawa | tāne kaihangarau tāne: kiri āhua waenga kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga-parauri | pūmanawa | tāne kaihangarau tāne: kiri āhua waenga-parauri kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua parauri | pūmanawa | tāne kaihangarau tāne: kiri āhua parauri kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā | pūmanawa | wahine kaihangarau wahine: kiri āhua māmā kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua māmā-waenga | pūmanawa | wahine kaihangarau wahine: kiri āhua māmā-waenga kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga | pūmanawa | wahine kaihangarau wahine: kiri āhua waenga kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua waenga-parauri | pūmanawa | wahine kaihangarau wahine: kiri āhua waenga-parauri kaihanga | kaihangarau | kaiwaehere | kaiwhakawhanake | kiri āhua parauri | pūmanawa | wahine kaihangarau wahine: kiri āhua parauri kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā | raka | tāne | whetū kaiwaiata tāne: kiri āhua māmā kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā-waenga | raka | tāne | whetū kaiwaiata tāne: kiri āhua māmā-waenga kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga | raka | tāne | whetū kaiwaiata tāne: kiri āhua waenga kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga-parauri | raka | tāne | whetū kaiwaiata tāne: kiri āhua waenga-parauri kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua parauri | raka | tāne | whetū kaiwaiata tāne: kiri āhua parauri kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā | raka | wahine | whetū kaiwaiata wahine: kiri āhua māmā kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua māmā-waenga | raka | wahine | whetū kaiwaiata wahine: kiri āhua māmā-waenga kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga | raka | wahine | whetū kaiwaiata wahine: kiri āhua waenga kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua waenga-parauri | raka | wahine | whetū kaiwaiata wahine: kiri āhua waenga-parauri kaitapere | kaiwaiata | kaiwhakangahau | kiri āhua parauri | raka | wahine | whetū kaiwaiata wahine: kiri āhua parauri kaitoi | kiri āhua māmā | papatae | tāne | tāne toi tāne toi: kiri āhua māmā kaitoi | kiri āhua māmā-waenga | papatae | tāne | tāne toi tāne toi: kiri āhua māmā-waenga kaitoi | kiri āhua waenga | papatae | tāne | tāne toi tāne toi: kiri āhua waenga kaitoi | kiri āhua waenga-parauri | papatae | tāne | tāne toi tāne toi: kiri āhua waenga-parauri kaitoi | kiri āhua parauri | papatae | tāne | tāne toi tāne toi: kiri āhua parauri kaitoi | kiri āhua māmā | papatae | wahine | wahine toi wahine toi: kiri āhua māmā kaitoi | kiri āhua māmā-waenga | papatae | wahine | wahine toi wahine toi: kiri āhua māmā-waenga kaitoi | kiri āhua waenga | papatae | wahine | wahine toi wahine toi: kiri āhua waenga kaitoi | kiri āhua waenga-parauri | papatae | wahine | wahine toi wahine toi: kiri āhua waenga-parauri kaitoi | kiri āhua parauri | papatae | wahine | wahine toi wahine toi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | paerata | rererangi | tāne paerata tāne: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | paerata | rererangi | tāne paerata tāne: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | paerata | rererangi | tāne paerata tāne: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | paerata | rererangi | tāne paerata tāne: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | paerata | rererangi | tāne paerata tāne: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | paerata | wahine | waka rererangi paerata wahine: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | paerata | wahine | waka rererangi paerata wahine: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | paerata | wahine | waka rererangi paerata wahine: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | paerata | wahine | waka rererangi paerata wahine: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | paerata | wahine | waka rererangi paerata wahine: kiri āhua parauri kaiātea | kiri āhua māmā | tākirirangi | tāne kaiātea tāne: kiri āhua māmā kaiātea | kiri āhua māmā-waenga | tākirirangi | tāne kaiātea tāne: kiri āhua māmā-waenga kaiātea | kiri āhua waenga | tākirirangi | tāne kaiātea tāne: kiri āhua waenga kaiātea | kiri āhua waenga-parauri | tākirirangi | tāne kaiātea tāne: kiri āhua waenga-parauri kaiātea | kiri āhua parauri | tākirirangi | tāne kaiātea tāne: kiri āhua parauri kaiātea | kiri āhua māmā | tākirirangi | wahine kaiātea wahine: kiri āhua māmā kaiātea | kiri āhua māmā-waenga | tākirirangi | wahine kaiātea wahine: kiri āhua māmā-waenga kaiātea | kiri āhua waenga | tākirirangi | wahine kaiātea wahine: kiri āhua waenga kaiātea | kiri āhua waenga-parauri | tākirirangi | wahine kaiātea wahine: kiri āhua waenga-parauri kaiātea | kiri āhua parauri | tākirirangi | wahine kaiātea wahine: kiri āhua parauri kaitinei-ahi | kiri āhua māmā | tāne | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi tāne: kiri āhua māmā kaitinei-ahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi tāne: kiri āhua māmā-waenga kaitinei-ahi | kiri āhua waenga | tāne | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi tāne: kiri āhua waenga kaitinei-ahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi tāne: kiri āhua waenga-parauri kaitinei-ahi | kiri āhua parauri | tāne | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi tāne: kiri āhua parauri kaitinei-ahi | kiri āhua māmā | wahine | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi wahine: kiri āhua māmā kaitinei-ahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi wahine: kiri āhua māmā-waenga kaitinei-ahi | kiri āhua waenga | wahine | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi wahine: kiri āhua waenga kaitinei-ahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi wahine: kiri āhua waenga-parauri kaitinei-ahi | kiri āhua parauri | wahine | waka-tinei-ahi kaitinei-ahi wahine: kiri āhua parauri āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana āpiha pirihimana: kiri āhua māmā āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana āpiha pirihimana: kiri āhua māmā-waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana āpiha pirihimana: kiri āhua waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana āpiha pirihimana: kiri āhua waenga-parauri āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana āpiha pirihimana: kiri āhua parauri āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana | tāne āpiha pirihimana tāne: kiri āhua māmā āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana | tāne āpiha pirihimana tāne: kiri āhua māmā-waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana | tāne āpiha pirihimana tāne: kiri āhua waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana | tāne āpiha pirihimana tāne: kiri āhua waenga-parauri āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana | tāne āpiha pirihimana tāne: kiri āhua parauri āpiha | kapa | kiri āhua māmā | pirihimana | wahine āpiha pirihimana wahine: kiri āhua māmā āpiha | kapa | kiri āhua māmā-waenga | pirihimana | wahine āpiha pirihimana wahine: kiri āhua māmā-waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga | pirihimana | wahine āpiha pirihimana wahine: kiri āhua waenga āpiha | kapa | kiri āhua waenga-parauri | pirihimana | wahine āpiha pirihimana wahine: kiri āhua waenga-parauri āpiha | kapa | kiri āhua parauri | pirihimana | wahine āpiha pirihimana wahine: kiri āhua parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā kaikimihara: kiri āhua māmā kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga kaikimihara: kiri āhua māmā-waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga kaikimihara: kiri āhua waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri kaikimihara: kiri āhua waenga-parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri kaikimihara: kiri āhua parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā | tāne kaikimihara tāne: kiri āhua māmā kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaikimihara tāne: kiri āhua māmā-waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga | tāne kaikimihara tāne: kiri āhua waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaikimihara tāne: kiri āhua waenga-parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri | tāne kaikimihara tāne: kiri āhua parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā | wahine kaikimihara wahine: kiri āhua māmā kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua māmā-waenga | wahine kaikimihara wahine: kiri āhua māmā-waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga | wahine kaikimihara wahine: kiri āhua waenga kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua waenga-parauri | wahine kaikimihara wahine: kiri āhua waenga-parauri kaikimihara | kairapuhē | kaitūtei | kiri āhua parauri | wahine kaikimihara wahine: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tautieki tautieki: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tautieki tautieki: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tautieki tautieki: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tautieki tautieki: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tautieki tautieki: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne | tautieki tautieki tāne: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne | tautieki tautieki tāne: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne | tautieki tautieki tāne: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne | tautieki tautieki tāne: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne | tautieki tautieki tāne: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tautieki | wahine tautieki wahine: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tautieki | wahine tautieki wahine: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tautieki | wahine tautieki wahine: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tautieki | wahine tautieki wahine: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tautieki | wahine tautieki wahine: kiri āhua parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | pōtae kaimahi hangatanga: kiri āhua māmā hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | pōtae kaimahi hangatanga: kiri āhua māmā-waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | pōtae kaimahi hangatanga: kiri āhua waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | pōtae kaimahi hangatanga: kiri āhua waenga-parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | pōtae kaimahi hangatanga: kiri āhua parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | tāne kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua māmā hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | tāne kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua māmā-waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | tāne kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | tāne kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua waenga-parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | tāne kaimahi hangatanga tāne: kiri āhua parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā | wahine kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua māmā hangatanga | kaimahi | kiri āhua māmā-waenga | wahine kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua māmā-waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga | wahine kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua waenga hangatanga | kaimahi | kiri āhua waenga-parauri | wahine kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua waenga-parauri hangatanga | kaimahi | kiri āhua parauri | wahine kaimahi hangatanga wahine: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | piriniha piriniha: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | piriniha piriniha: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | piriniha piriniha: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | piriniha piriniha: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | piriniha piriniha: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi pirinihi: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi pirinihi: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi pirinihi: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi pirinihi: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pirinihi pirinihi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta tangata mau pōtae kameta: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta tangata mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta tangata mau pōtae kameta: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta tangata mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōtae kameta | tangata mau pōtae kameta tangata mau pōtae kameta: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta tāne mau pōtae kameta: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta tāne mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta tāne mau pōtae kameta: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta tāne mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōtae kameta | tāne | tāne mau pōtae kameta tāne mau pōtae kameta: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta wahine mau pōtae kameta: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta wahine mau pōtae kameta: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta wahine mau pōtae kameta: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta wahine mau pōtae kameta: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōtae kameta | wahine | wahine mau pōtae kameta wahine mau pōtae kameta: kiri āhua parauri gua pi mao | kiri āhua māmā | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi tāne mau kape hainīhi: kiri āhua māmā gua pi mao | kiri āhua māmā-waenga | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi tāne mau kape hainīhi: kiri āhua māmā-waenga gua pi mao | kiri āhua waenga | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi tāne mau kape hainīhi: kiri āhua waenga gua pi mao | kiri āhua waenga-parauri | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi tāne mau kape hainīhi: kiri āhua waenga-parauri gua pi mao | kiri āhua parauri | pōtae | tāne | tāne mau kape hainīhi tāne mau kape hainīhi: kiri āhua parauri hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua māmā | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta wahine mau kāmeta: kiri āhua māmā hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua māmā-waenga | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta wahine mau kāmeta: kiri āhua māmā-waenga hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua waenga | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta wahine mau kāmeta: kiri āhua waenga hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua waenga-parauri | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta wahine mau kāmeta: kiri āhua waenga-parauri hijab | kāmeta māhunga | kiri āhua parauri | mantilla | tichel | wahine mau kāmeta wahine mau kāmeta: kiri āhua parauri hūtu ōkawa | kiri āhua māmā | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua māmā hūtu ōkawa | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua māmā-waenga hūtu ōkawa | kiri āhua waenga | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua waenga hūtu ōkawa | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua waenga-parauri hūtu ōkawa | kiri āhua parauri | tāne | tāne mārena | tāne mau hūtu ōkawa tāne mau hūtu ōkawa: kiri āhua parauri ārai | kiri āhua māmā | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai wahine mārena mau ārai: kiri āhua māmā ārai | kiri āhua māmā-waenga | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai wahine mārena mau ārai: kiri āhua māmā-waenga ārai | kiri āhua waenga | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai wahine mārena mau ārai: kiri āhua waenga ārai | kiri āhua waenga-parauri | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai wahine mārena mau ārai: kiri āhua waenga-parauri ārai | kiri āhua parauri | mārenatanga | wahine mārena | wahine mārena mau ārai wahine mārena mau ārai: kiri āhua parauri hapū | kiri āhua māmā | wahine wahine hapū: kiri āhua māmā hapū | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine hapū: kiri āhua māmā-waenga hapū | kiri āhua waenga | wahine wahine hapū: kiri āhua waenga hapū | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine hapū: kiri āhua waenga-parauri hapū | kiri āhua parauri | wahine wahine hapū: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū whāngote-ū: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū whāngote-ū: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū whāngote-ū: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū whāngote-ū: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pēpi | ū | whakangote ana | whāngote-ū whāngote-ū: kiri āhua parauri anahera | kanohi | kiri āhua māmā | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera pīpī anahera: kiri āhua māmā anahera | kanohi | kiri āhua māmā-waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera pīpī anahera: kiri āhua māmā-waenga anahera | kanohi | kiri āhua waenga | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera pīpī anahera: kiri āhua waenga anahera | kanohi | kiri āhua waenga-parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera pīpī anahera: kiri āhua waenga-parauri anahera | kanohi | kiri āhua parauri | kōrero pakiwaitara | moemoeā | pēpi | pīpī anahera pīpī anahera: kiri āhua parauri hana | kiri āhua māmā | kirihimete | koko | matua | whakanuinga hana koko: kiri āhua māmā hana | kiri āhua māmā-waenga | kirihimete | koko | matua | whakanuinga hana koko: kiri āhua māmā-waenga hana | kiri āhua waenga | kirihimete | koko | matua | whakanuinga hana koko: kiri āhua waenga hana | kiri āhua waenga-parauri | kirihimete | koko | matua | whakanuinga hana koko: kiri āhua waenga-parauri hana | kiri āhua parauri | kirihimete | koko | matua | whakanuinga hana koko: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga kuia koko: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga kuia koko: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga kuia koko: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga kuia koko: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kirihimete | koko | kuia | whaea | whakanuinga kuia koko: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu tāngata matakite: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu tāngata matakite: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu tāngata matakite: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu tāngata matakite: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | rūānuku | tāngata matakite | tohunga mākutu | wahine mākutu tāngata matakite: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite tohunga matakite: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite tohunga matakite: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite tohunga matakite: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite tohunga matakite: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | rūānuku | tohunga mākutu | tohunga matakite tohunga matakite: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | wahine mākutu | wahine matakite wahine matakite: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | wahine mākutu | wahine matakite wahine matakite: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | wahine mākutu | wahine matakite wahine matakite: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | wahine mākutu | wahine matakite wahine matakite: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | wahine mākutu | wahine matakite wahine matakite: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania patupaiarehe: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania patupaiarehe: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania patupaiarehe: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania patupaiarehe: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | Oberon | patupaiarehe | Puck | Titania patupaiarehe: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck patupaiarehe tāne: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck patupaiarehe tāne: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck patupaiarehe tāne: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck patupaiarehe tāne: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | Oberon | patupaiarehe tāne | Puck patupaiarehe tāne: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | patupaiarehe wahine | Titania patupaiarehe wahine: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | patupaiarehe wahine | Titania patupaiarehe wahine: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | patupaiarehe wahine | Titania patupaiarehe wahine: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | patupaiarehe wahine | Titania patupaiarehe wahine: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | patupaiarehe wahine | Titania patupaiarehe wahine: kiri āhua parauri Dracula | kaitoto | kiri āhua māmā | oramate kaitoto: kiri āhua māmā Dracula | kaitoto | kiri āhua māmā-waenga | oramate kaitoto: kiri āhua māmā-waenga Dracula | kaitoto | kiri āhua waenga | oramate kaitoto: kiri āhua waenga Dracula | kaitoto | kiri āhua waenga-parauri | oramate kaitoto: kiri āhua waenga-parauri Dracula | kaitoto | kiri āhua parauri | oramate kaitoto: kiri āhua parauri Dracula | kiri āhua māmā | oramate | tāne kaitoto tāne kaitoto: kiri āhua māmā Dracula | kiri āhua māmā-waenga | oramate | tāne kaitoto tāne kaitoto: kiri āhua māmā-waenga Dracula | kiri āhua waenga | oramate | tāne kaitoto tāne kaitoto: kiri āhua waenga Dracula | kiri āhua waenga-parauri | oramate | tāne kaitoto tāne kaitoto: kiri āhua waenga-parauri Dracula | kiri āhua parauri | oramate | tāne kaitoto tāne kaitoto: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | oramate | wahine kaitoto wahine kaitoto: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | oramate | wahine kaitoto wahine kaitoto: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | oramate | wahine kaitoto wahine kaitoto: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | oramate | wahine kaitoto wahine kaitoto: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | oramate | wahine kaitoto wahine kaitoto: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika tangata-ika: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika tangata-ika: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika tangata-ika: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika tangata-ika: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne-ika | tangata-ika | wahine-ika tangata-ika: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne-ika | Tiritono tāne-ika: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne-ika | Tiritono tāne-ika: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne-ika | Tiritono tāne-ika: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne-ika | Tiritono tāne-ika: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne-ika | Tiritono tāne-ika: kiri āhua parauri hine-ika | kiri āhua māmā | wahine-ika hine-ika: kiri āhua māmā hine-ika | kiri āhua māmā-waenga | wahine-ika hine-ika: kiri āhua māmā-waenga hine-ika | kiri āhua waenga | wahine-ika hine-ika: kiri āhua waenga hine-ika | kiri āhua waenga-parauri | wahine-ika hine-ika: kiri āhua waenga-parauri hine-ika | kiri āhua parauri | wahine-ika hine-ika: kiri āhua parauri erepe | kiri āhua māmā | mākutu erepe: kiri āhua māmā erepe | kiri āhua māmā-waenga | mākutu erepe: kiri āhua māmā-waenga erepe | kiri āhua waenga | mākutu erepe: kiri āhua waenga erepe | kiri āhua waenga-parauri | mākutu erepe: kiri āhua waenga-parauri erepe | kiri āhua parauri | mākutu erepe: kiri āhua parauri erepe tāne | kiri āhua māmā | mākutu erepe tāne: kiri āhua māmā erepe tāne | kiri āhua māmā-waenga | mākutu erepe tāne: kiri āhua māmā-waenga erepe tāne | kiri āhua waenga | mākutu erepe tāne: kiri āhua waenga erepe tāne | kiri āhua waenga-parauri | mākutu erepe tāne: kiri āhua waenga-parauri erepe tāne | kiri āhua parauri | mākutu erepe tāne: kiri āhua parauri erepe wahine | kiri āhua māmā | mākutu erepe wahine: kiri āhua māmā erepe wahine | kiri āhua māmā-waenga | mākutu erepe wahine: kiri āhua māmā-waenga erepe wahine | kiri āhua waenga | mākutu erepe wahine: kiri āhua waenga erepe wahine | kiri āhua waenga-parauri | mākutu erepe wahine: kiri āhua waenga-parauri erepe wahine | kiri āhua parauri | mākutu erepe wahine: kiri āhua parauri harono | kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā harono | kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga harono | kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga harono | kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri harono | kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | tangata whiwhi mirimiri tangata whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | tāne | tāne whiwhi mirimiri tāne whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri kanohi | kiri āhua māmā | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā kanohi | kiri āhua māmā-waenga | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua māmā-waenga kanohi | kiri āhua waenga | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga kanohi | kiri āhua waenga-parauri | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua waenga-parauri kanohi | kiri āhua parauri | mirimiri | wahine | wahine whiwhi mirimiri wahine whiwhi mirimiri: kiri āhua parauri ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua māmā | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua waenga | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri ātaahua | harono | kaikuti makawe | kiri āhua parauri | kutinga makawe | tangata whiwhi kutinga makawe tangata whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kutinga makawe | tāne | tāne whiwhi kutinga makawe tāne whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kutinga makawe | wahine | wahine whiwhi kutinga makawe wahine whiwhi kutinga makawe: kiri āhua parauri hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua māmā | tangata hīkoi tangata hīkoi: kiri āhua māmā hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | tangata hīkoi tangata hīkoi: kiri āhua māmā-waenga hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua waenga | tangata hīkoi tangata hīkoi: kiri āhua waenga hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | tangata hīkoi tangata hīkoi: kiri āhua waenga-parauri hīkoi | hīkoi ana | hīkoi roa | kiri āhua parauri | tangata hīkoi tangata hīkoi: kiri āhua parauri hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā | tāne tāne hīkoi: kiri āhua māmā hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | tāne tāne hīkoi: kiri āhua māmā-waenga hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga | tāne tāne hīkoi: kiri āhua waenga hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | tāne tāne hīkoi: kiri āhua waenga-parauri hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua parauri | tāne tāne hīkoi: kiri āhua parauri hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā | wahine wahine hīkoi: kiri āhua māmā hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine hīkoi: kiri āhua māmā-waenga hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga | wahine wahine hīkoi: kiri āhua waenga hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine hīkoi: kiri āhua waenga-parauri hīkoi | hīkoi roa | kiri āhua parauri | wahine wahine hīkoi: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tangata oma tangata oma: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tangata oma tangata oma: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tangata oma tangata oma: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tangata oma tangata oma: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tangata oma tangata oma: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma tāne oma: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma tāne oma: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma tāne oma: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma tāne oma: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tāne | tāne oma | tauomaoma tāne oma: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma wahine oma: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma wahine oma: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma wahine oma: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma wahine oma: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | maratono | oma ana | tauomaoma | wahine | wahine oma wahine oma: kiri āhua parauri kanikani | kiri āhua māmā | wahine wahine kanikani: kiri āhua māmā kanikani | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine kanikani: kiri āhua māmā-waenga kanikani | kiri āhua waenga | wahine wahine kanikani: kiri āhua waenga kanikani | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine kanikani: kiri āhua waenga-parauri kanikani | kiri āhua parauri | wahine wahine kanikani: kiri āhua parauri kanikani | kiri āhua māmā | tāne tāne kanikani: kiri āhua māmā kanikani | kiri āhua māmā-waenga | tāne tāne kanikani: kiri āhua māmā-waenga kanikani | kiri āhua waenga | tāne tāne kanikani: kiri āhua waenga kanikani | kiri āhua waenga-parauri | tāne tāne kanikani: kiri āhua waenga-parauri kanikani | kiri āhua parauri | tāne tāne kanikani: kiri āhua parauri hūtu | kiri āhua māmā | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua māmā hūtu | kiri āhua māmā-waenga | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua māmā-waenga hūtu | kiri āhua waenga | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua waenga hūtu | kiri āhua waenga-parauri | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua waenga-parauri hūtu | kiri āhua parauri | pakihi | tāne | tāne mau hūtu e rewa ana tāne mau hūtu e rewa ana: kiri āhua parauri hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | tangata rō taiwhanga mamaoa tangata rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | tāne rō taiwhanga mamaoa tāne rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri hāuna | kiri āhua māmā | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā hāuna | kiri āhua māmā-waenga | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua māmā-waenga hāuna | kiri āhua waenga | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga hāuna | kiri āhua waenga-parauri | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua waenga-parauri hāuna | kiri āhua parauri | taiwhanga mamaoa | wahine rō taiwhanga mamaoa wahine rō taiwhanga mamaoa: kiri āhua parauri kaipiki | kiri āhua māmā | tangata piki tangata piki: kiri āhua māmā kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | tangata piki tangata piki: kiri āhua māmā-waenga kaipiki | kiri āhua waenga | tangata piki tangata piki: kiri āhua waenga kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | tangata piki tangata piki: kiri āhua waenga-parauri kaipiki | kiri āhua parauri | tangata piki tangata piki: kiri āhua parauri kaipiki | kiri āhua māmā | tāne piki tāne piki: kiri āhua māmā kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | tāne piki tāne piki: kiri āhua māmā-waenga kaipiki | kiri āhua waenga | tāne piki tāne piki: kiri āhua waenga kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | tāne piki tāne piki: kiri āhua waenga-parauri kaipiki | kiri āhua parauri | tāne piki tāne piki: kiri āhua parauri kaipiki | kiri āhua māmā | wahine piki wahine piki: kiri āhua māmā kaipiki | kiri āhua māmā-waenga | wahine piki wahine piki: kiri āhua māmā-waenga kaipiki | kiri āhua waenga | wahine piki wahine piki: kiri āhua waenga kaipiki | kiri āhua waenga-parauri | wahine piki wahine piki: kiri āhua waenga-parauri kaipiki | kiri āhua parauri | wahine piki wahine piki: kiri āhua parauri hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua māmā | tauomaoma tauomaoma hoiho: kiri āhua māmā hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua māmā-waenga | tauomaoma tauomaoma hoiho: kiri āhua māmā-waenga hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua waenga | tauomaoma tauomaoma hoiho: kiri āhua waenga hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua waenga-parauri | tauomaoma tauomaoma hoiho: kiri āhua waenga-parauri hoiho | hoiho tauoma | kaieke | kiri āhua parauri | tauomaoma tauomaoma hoiho: kiri āhua parauri hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua māmā | paparetihuka | retihuka kaipaparetihuka: kiri āhua māmā hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua māmā-waenga | paparetihuka | retihuka kaipaparetihuka: kiri āhua māmā-waenga hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua waenga | paparetihuka | retihuka kaipaparetihuka: kiri āhua waenga hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua waenga-parauri | paparetihuka | retihuka kaipaparetihuka: kiri āhua waenga-parauri hukarere | kaipaparetihuka | kiri āhua parauri | paparetihuka | retihuka kaipaparetihuka: kiri āhua parauri haupōro | kiri āhua māmā | pōro | tangata haupōro tangata haupōro: kiri āhua māmā haupōro | kiri āhua māmā-waenga | pōro | tangata haupōro tangata haupōro: kiri āhua māmā-waenga haupōro | kiri āhua waenga | pōro | tangata haupōro tangata haupōro: kiri āhua waenga haupōro | kiri āhua waenga-parauri | pōro | tangata haupōro tangata haupōro: kiri āhua waenga-parauri haupōro | kiri āhua parauri | pōro | tangata haupōro tangata haupōro: kiri āhua parauri haupōro | kiri āhua māmā | tāne tāne haupōro: kiri āhua māmā haupōro | kiri āhua māmā-waenga | tāne tāne haupōro: kiri āhua māmā-waenga haupōro | kiri āhua waenga | tāne tāne haupōro: kiri āhua waenga haupōro | kiri āhua waenga-parauri | tāne tāne haupōro: kiri āhua waenga-parauri haupōro | kiri āhua parauri | tāne tāne haupōro: kiri āhua parauri haupōro | kiri āhua māmā | wahine wahine haupōro: kiri āhua māmā haupōro | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine haupōro: kiri āhua māmā-waenga haupōro | kiri āhua waenga | wahine wahine haupōro: kiri āhua waenga haupōro | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine haupōro: kiri āhua waenga-parauri haupōro | kiri āhua parauri | wahine wahine haupōro: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tangata whakaheke ngaru: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tangata whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tangata whakaheke ngaru: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tangata whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tangata whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tangata whakaheke ngaru: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tāne whakaheke ngaru: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tāne whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tāne whakaheke ngaru: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tāne whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne | tāne whakaheke ngaru | whakaheke ngaru tāne whakaheke ngaru: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru wahine whakaheke ngaru: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru wahine whakaheke ngaru: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru wahine whakaheke ngaru: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru wahine whakaheke ngaru: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | wahine | wahine whakaheke ngaru | whakaheke ngaru wahine whakaheke ngaru: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poti | tangata hoe waka | waka hoe tangata hoe waka: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poti | tangata hoe waka | waka hoe tangata hoe waka: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poti | tangata hoe waka | waka hoe tangata hoe waka: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poti | tangata hoe waka | waka hoe tangata hoe waka: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poti | tangata hoe waka | waka hoe tangata hoe waka: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe tāne hoe waka: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe tāne hoe waka: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe tāne hoe waka: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe tāne hoe waka: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poti | tāne | tāne hoe waka | wakahoe tāne hoe waka: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe wahine hoe waka: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe wahine hoe waka: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe wahine hoe waka: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe wahine hoe waka: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poti | wahine | wahine hoe waka | wakahoe wahine hoe waka: kiri āhua parauri kauhoe | kiri āhua māmā | tangata kauhoe tangata kauhoe: kiri āhua māmā kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | tangata kauhoe tangata kauhoe: kiri āhua māmā-waenga kauhoe | kiri āhua waenga | tangata kauhoe tangata kauhoe: kiri āhua waenga kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | tangata kauhoe tangata kauhoe: kiri āhua waenga-parauri kauhoe | kiri āhua parauri | tangata kauhoe tangata kauhoe: kiri āhua parauri kauhoe | kiri āhua māmā | tāne tāne kauhoe: kiri āhua māmā kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | tāne tāne kauhoe: kiri āhua māmā-waenga kauhoe | kiri āhua waenga | tāne tāne kauhoe: kiri āhua waenga kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | tāne tāne kauhoe: kiri āhua waenga-parauri kauhoe | kiri āhua parauri | tāne tāne kauhoe: kiri āhua parauri kauhoe | kiri āhua māmā | wahine wahine kauhoe: kiri āhua māmā kauhoe | kiri āhua māmā-waenga | wahine wahine kauhoe: kiri āhua māmā-waenga kauhoe | kiri āhua waenga | wahine wahine kauhoe: kiri āhua waenga kauhoe | kiri āhua waenga-parauri | wahine wahine kauhoe: kiri āhua waenga-parauri kauhoe | kiri āhua parauri | wahine wahine kauhoe: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōro | tangata tāwhana pōro tangata tāwhana pōro: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōro | tangata tāwhana pōro tangata tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōro | tangata tāwhana pōro tangata tāwhana pōro: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōro | tangata tāwhana pōro tangata tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōro | tangata tāwhana pōro tangata tāwhana pōro: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro tāne tāwhana pōro: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro tāne tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro tāne tāwhana pōro: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro tāne tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōro | tāne | tāne tāwhana pōro tāne tāwhana pōro: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro wahine tāwhana pōro: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro wahine tāwhana pōro: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro wahine tāwhana pōro: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro wahine tāwhana pōro: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pōro | wahine | wahine tāwhana pōro wahine tāwhana pōro: kiri āhua parauri kaihiki | kiri āhua māmā | tangata hiki taumaha | taumaha tangata hiki taumaha: kiri āhua māmā kaihiki | kiri āhua māmā-waenga | tangata hiki taumaha | taumaha tangata hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga kaihiki | kiri āhua waenga | tangata hiki taumaha | taumaha tangata hiki taumaha: kiri āhua waenga kaihiki | kiri āhua waenga-parauri | tangata hiki taumaha | taumaha tangata hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri kaihiki | kiri āhua parauri | tangata hiki taumaha | taumaha tangata hiki taumaha: kiri āhua parauri kaihiki taumaha | kiri āhua māmā | tāne | tāne hiki taumaha tāne hiki taumaha: kiri āhua māmā kaihiki taumaha | kiri āhua māmā-waenga | tāne | tāne hiki taumaha tāne hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga kaihiki taumaha | kiri āhua waenga | tāne | tāne hiki taumaha tāne hiki taumaha: kiri āhua waenga kaihiki taumaha | kiri āhua waenga-parauri | tāne | tāne hiki taumaha tāne hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri kaihiki taumaha | kiri āhua parauri | tāne | tāne hiki taumaha tāne hiki taumaha: kiri āhua parauri kaihiki taumaha | kiri āhua māmā | wahine | wahine hiki taumaha wahine hiki taumaha: kiri āhua māmā kaihiki taumaha | kiri āhua māmā-waenga | wahine | wahine hiki taumaha wahine hiki taumaha: kiri āhua māmā-waenga kaihiki taumaha | kiri āhua waenga | wahine | wahine hiki taumaha wahine hiki taumaha: kiri āhua waenga kaihiki taumaha | kiri āhua waenga-parauri | wahine | wahine hiki taumaha wahine hiki taumaha: kiri āhua waenga-parauri kaihiki taumaha | kiri āhua parauri | wahine | wahine hiki taumaha wahine hiki taumaha: kiri āhua parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | tangata eke pahikara tangata eke pahikara: kiri āhua māmā eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | tangata eke pahikara tangata eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | tangata eke pahikara tangata eke pahikara: kiri āhua waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | tangata eke pahikara tangata eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | tangata eke pahikara tangata eke pahikara: kiri āhua parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | tāne | tāne eke pahikara tāne eke pahikara: kiri āhua māmā eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara tāne eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara tāne eke pahikara: kiri āhua waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | tāne | tāne eke pahikara tāne eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | tāne | tāne eke pahikara tāne eke pahikara: kiri āhua parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | pahikara | wahine | wahine eke pahikara wahine eke pahikara: kiri āhua māmā eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara wahine eke pahikara: kiri āhua māmā-waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara wahine eke pahikara: kiri āhua waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | pahikara | wahine | wahine eke pahikara wahine eke pahikara: kiri āhua waenga-parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | pahikara | wahine | wahine eke pahikara wahine eke pahikara: kiri āhua parauri kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga tangata eke pahikara maunga: kiri āhua māmā kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga tangata eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga tangata eke pahikara maunga: kiri āhua waenga kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga tangata eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | tangata eke pahikara maunga tangata eke pahikara maunga: kiri āhua parauri kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga tāne eke pahikara maunga: kiri āhua māmā kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga tāne eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga tāne eke pahikara maunga: kiri āhua waenga kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga tāne eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | tāne | tāne eke pahikara maunga tāne eke pahikara maunga: kiri āhua parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga wahine eke pahikara maunga: kiri āhua māmā eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua māmā-waenga | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga wahine eke pahikara maunga: kiri āhua māmā-waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga wahine eke pahikara maunga: kiri āhua waenga eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua waenga-parauri | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga wahine eke pahikara maunga: kiri āhua waenga-parauri eke pahikara | kaieke pahikara | kiri āhua parauri | maunga | pahikara | wahine | wahine eke pahikara maunga wahine eke pahikara maunga: kiri āhua parauri kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | tangata kātawīra tangata kātawīra: kiri āhua māmā kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | tangata kātawīra tangata kātawīra: kiri āhua māmā-waenga kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | tangata kātawīra tangata kātawīra: kiri āhua waenga kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | tangata kātawīra tangata kātawīra: kiri āhua waenga-parauri kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | tangata kātawīra tangata kātawīra: kiri āhua parauri kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | tāne tāne kātawīra: kiri āhua māmā kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | tāne tāne kātawīra: kiri āhua māmā-waenga kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | tāne tāne kātawīra: kiri āhua waenga kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | tāne tāne kātawīra: kiri āhua waenga-parauri kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | tāne tāne kātawīra: kiri āhua parauri kātawīra | kiri āhua māmā | takaporepore | wahine wahine kātawīra: kiri āhua māmā kātawīra | kiri āhua māmā-waenga | takaporepore | wahine wahine kātawīra: kiri āhua māmā-waenga kātawīra | kiri āhua waenga | takaporepore | wahine wahine kātawīra: kiri āhua waenga kātawīra | kiri āhua waenga-parauri | takaporepore | wahine wahine kātawīra: kiri āhua waenga-parauri kātawīra | kiri āhua parauri | takaporepore | wahine wahine kātawīra: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poro | tangata tākaro poro wai | wai tangata tākaro poro wai: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poro | tangata tākaro poro wai | wai tangata tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poro | tangata tākaro poro wai | wai tangata tākaro poro wai: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poro | tangata tākaro poro wai | wai tangata tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poro | tangata tākaro poro wai | wai tangata tākaro poro wai: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai tāne tākaro poro wai: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai tāne tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai tāne tākaro poro wai: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai tāne tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poro wai | tāne | tāne tākaro poro wai tāne tākaro poro wai: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai wahine tākaro poro wai: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai wahine tākaro poro wai: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai wahine tākaro poro wai: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai wahine tākaro poro wai: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poro wai | wahine | wahine tākaro poro wai wahine tākaro poro wai: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa tangata tākaro poiringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa tangata tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa tangata tākaro poiringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa tangata tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poiringa | pōro | tangata tākaro poiringa tangata tākaro poiringa: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa tāne tākaro poiringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa tāne tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa tāne tākaro poiringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa tāne tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poiringa | tāne | tāne tākaro poiringa tāne tākaro poiringa: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa wahine tākaro poiringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa wahine tākaro poiringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa wahine tākaro poiringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa wahine tākaro poiringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | poiringa | wahine | wahine tākaro poiringa wahine tākaro poiringa: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu tangata whiuwhiu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu tangata whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu tangata whiuwhiu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu tangata whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mahitakimaha | pūkenga | tangata whiuwhiu | whakataurite | whiuwhiu tangata whiuwhiu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu tāne whiuwhiu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu tāne whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu tāne whiuwhiu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu tāne whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mahitakimaha | tāne | whiuwhiu tāne whiuwhiu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu wahine whiuwhiu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu wahine whiuwhiu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu wahine whiuwhiu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu wahine whiuwhiu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | mahitakimaha | wahine | whiuwhiu wahine whiuwhiu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga tangata tūranga rotu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga tangata tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga tangata tūranga rotu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga tangata tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tangata tūranga rotu | whakaaro | yoga tangata tūranga rotu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga tāne tūranga rotu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga tāne tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga tāne tūranga rotu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga tāne tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | tāne tūranga rotu | whakaaro | yoga tāne tūranga rotu: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga wahine tūranga rotu: kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga wahine tūranga rotu: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga wahine tūranga rotu: kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga wahine tūranga rotu: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | wahine tūranga rotu | whakaaro | yoga wahine tūranga rotu: kiri āhua parauri kaukau | kiri āhua māmā | tangata kaukau ana | tāpu kaukau tangata kaukau ana: kiri āhua māmā kaukau | kiri āhua māmā-waenga | tangata kaukau ana | tāpu kaukau tangata kaukau ana: kiri āhua māmā-waenga kaukau | kiri āhua waenga | tangata kaukau ana | tāpu kaukau tangata kaukau ana: kiri āhua waenga kaukau | kiri āhua waenga-parauri | tangata kaukau ana | tāpu kaukau tangata kaukau ana: kiri āhua waenga-parauri kaukau | kiri āhua parauri | tangata kaukau ana | tāpu kaukau tangata kaukau ana: kiri āhua parauri hōtēra | kiri āhua māmā | moe | tangata rō moenga tangata rō moenga: kiri āhua māmā hōtēra | kiri āhua māmā-waenga | moe | tangata rō moenga tangata rō moenga: kiri āhua māmā-waenga hōtēra | kiri āhua waenga | moe | tangata rō moenga tangata rō moenga: kiri āhua waenga hōtēra | kiri āhua waenga-parauri | moe | tangata rō moenga tangata rō moenga: kiri āhua waenga-parauri hōtēra | kiri āhua parauri | moe | tangata rō moenga tangata rō moenga: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tokorua | tokorua wāhine mau ringa | wahine tokorua wāhine mau ringa: kiri āhua parauri kiri āhua māmā | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri kiri āhua parauri | pupuri | ringa | tāne | tāne me te wahine mau ringa | tokorua | wahine tāne me te wahine mau ringa: kiri āhua parauri Gemini | kiri āhua māmā | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua māmā-waenga Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua waenga-parauri Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā, kiri āhua parauri Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua māmā Gemini | kiri āhua māmā-waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua waenga-parauri Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua māmā-waenga, kiri āhua parauri Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua māmā-waenga Gemini | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga Gemini | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua waenga-parauri Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga, kiri āhua parauri Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua māmā-waenga Gemini | kiri āhua waenga | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua waenga Gemini | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua waenga-parauri, kiri āhua parauri Gemini | kiri āhua māmā | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā Gemini | kiri āhua māmā-waenga | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua māmā-waenga Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga Gemini | kiri āhua parauri | kiri āhua waenga-parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri, kiri āhua waenga-parauri Gemini | kiri āhua parauri | māhanga | poutiriao | pupuri | ringa | tāne | tokorua | tokorua tāne mau ringa tokorua tāne mau ringa: kiri āhua parauri kihi | kiri āhua māmā | tokorua kihi: kiri āhua māmā kihi | kiri āhua māmā-waenga | tokorua kihi: kiri āhua māmā-waenga kihi | kiri āhua waenga | tokorua kihi: kiri āhua waenga kihi | kiri āhua waenga-parauri | tokorua kihi: kiri āhua waenga-parauri kihi | kiri āhua parauri | tokorua kihi: kiri āhua parauri kihi | tāne | tokorua | wahine kihi: wahine, tāne kihi | tāne | tokorua kihi: tāne, tāne kihi | tokorua | wahine kihi: wahine, wahine aroha | kiri āhua māmā | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: kiri āhua māmā aroha | kiri āhua māmā-waenga | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: kiri āhua māmā-waenga aroha | kiri āhua waenga | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: kiri āhua waenga aroha | kiri āhua waenga-parauri | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: kiri āhua waenga-parauri aroha | kiri āhua parauri | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: kiri āhua parauri aroha | tāne | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, tāne aroha | tāne | tokorua | tokorua me te manawa tokorua me te manawa: tāne, tāne aroha | tokorua | tokorua me te manawa | wahine tokorua me te manawa: wahine, wahine tamatāne | tāne | wahine | whānau whānau: tāne, wahine, tamatāne kōtiro | tāne | wahine | whānau whānau: tāne, wahine, kōtiro kōtiro | tamatāne | tāne | wahine | whānau whānau: tāne, wahine, kōtiro, tamatāne tamatāne | tāne | wahine | whānau whānau: tāne, wahine, tamatāne, tamatāne kōtiro | tāne | wahine | whānau whānau: tāne, wahine, kōtiro, kōtiro tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, tāne, tamatāne kōtiro | tāne | whānau whānau: tāne, tāne, kōtiro kōtiro | tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, tāne, kōtiro, tamatāne tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, tāne, tamatāne, tamatāne kōtiro | tāne | whānau whānau: tāne, tāne, kōtiro, kōtiro tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, wahine, tamatāne kōtiro | wahine | whānau whānau: wahine, wahine, kōtiro kōtiro | tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, wahine, kōtiro, tamatāne tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, wahine, tamatāne, tamatāne kōtiro | wahine | whānau whānau: wahine, wahine, kōtiro, kōtiro tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, tamatāne tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, tamatāne, tamatāne kōtiro | tāne | whānau whānau: tāne, kōtiro kōtiro | tamatāne | tāne | whānau whānau: tāne, kōtiro, tamatāne kōtiro | tāne | whānau whānau: tāne, kōtiro, kōtiro tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, tamatāne tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, tamatāne, tamatāne kōtiro | wahine | whānau whānau: wahine, kōtiro kōtiro | tamatāne | wahine | whānau whānau: wahine, kōtiro, tamatāne kōtiro | wahine | whānau whānau: wahine, kōtiro, kōtiro Moni Tē Mōhiotia