android13/external/libexif/po/ru.po

5614 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ru.po to Russian
# translation of libexif-12.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Lutz Müller and others.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
msgstr "Некорректный формат '%s', ожидалось '%s'."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i или %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
msgid "Normal"
msgstr "Обычное"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "Economy"
msgstr "Экономное"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "Fine"
msgstr "Отличное"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "Superfine"
msgstr "Превосходное"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "Slow synchro"
msgstr "Медленная синхронизация"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "Auto, red-eye reduction"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
msgid "On, red-eye reduction"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
msgid "External flash"
msgstr "Внешняя вспышка"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
msgid "Single"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
msgid "Continuous"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
msgid "Movie"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
msgid "Continuous, low"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
msgid "Continuous, high"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
msgid "One-shot AF"
msgstr "Покадровая автофокусировка (One-shot AF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
msgid "AI servo AF"
msgstr "Автофокусировка с сервоприводом (AI servo AF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
msgid "AI focus AF"
msgstr "\"Интелектуальный\" автофокус (AI focus AF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
msgid "Manual focus"
msgstr "Ручная фокусировка"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Pan focus"
msgstr "Панорамный фокус"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "CRW+THM"
msgstr "CRW+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "AVI+THM"
msgstr "AVI+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
msgid "TIF"
msgstr "TIF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
msgid "TIF+JPEG"
msgstr "TIF+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
msgid "CR2"
msgstr "CR2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
msgid "CR2+JPEG"
msgstr "CR2+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
msgid "Large"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
msgid "Medium"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
msgid "Small"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
msgid "Medium 1"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Medium 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "Medium 3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "Postcard"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
msgid "Widescreen"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
msgid "Full auto"
msgstr "Полная автоматика"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
msgid "Manual"
msgstr "Ручная"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Landscape"
msgstr "Альбом"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
msgid "Fast shutter"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
msgid "Slow shutter"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
msgid "Black & white"
msgstr "Черно-белый"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "Vivid"
msgstr "Простая графика"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральный"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
msgid "Flash off"
msgstr "Без вспышки"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Long shutter"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
msgid "Super macro"
msgstr "Супер макро"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Foliage"
msgstr "Листва"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Indoor"
msgstr "В помещении"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
msgid "Fireworks"
msgstr "Фейерверк"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
msgid "Beach"
msgstr "Пляж"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
msgid "Underwater"
msgstr "Подводная съемка"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Kids & pets"
msgstr "Дети и домашние животные"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Night snapshot"
msgstr "Ночная фотография"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Digital macro"
msgstr "Цифровой макрорежим"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "My colors"
msgstr "Мои цвета"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Still image"
msgstr "Неподвижное изображение"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Color accent"
msgstr "Акцентирование цвета"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Color swap"
msgstr "Замена цвета"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Aquarium"
msgstr "Аквариум"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "ISO 3200"
msgstr "ISO 3200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
#: libexif/exif-entry.c:752
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Auto high"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "50"
msgstr "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
msgid "100"
msgstr "100"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
msgid "200"
msgstr "200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "400"
msgstr "400"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "800"
msgstr "800"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
msgid "Spot"
msgstr "Точечный замер"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
msgid "Average"
msgstr "Средний"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Evaluative"
msgstr "Оценочный"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
msgid "Partial"
msgstr "Частичный замер"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weighted average"
msgstr "Центрально-взвешенный средний"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Not known"
msgstr "Неизвестно"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
msgid "Very close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Middle range"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Far range"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
msgid "Manual AF point selection"
msgstr "Ручной выбор точки автофокусировки"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
msgid "None (MF)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Auto-selected"
msgstr "Выбранная автоматически"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
msgid "Right"
msgstr "Правая"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
msgid "Center"
msgstr "Центральная"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Auto AF point selection"
msgstr "Автоматический выбор точки автофокусировки"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Easy shooting"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
msgid "Tv-priority"
msgstr "Приоритет выдержки (Tv)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
msgid "Av-priority"
msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
msgid "M-DEP"
msgstr "M-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX или 28mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
msgid "Canon EF 35mm f/2"
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 или Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
#, fuzzy
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
#, fuzzy
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 или 12-24mm f/4.5-5.6 или 14mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
#, fuzzy
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "A-TTL"
msgstr "A-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "E-TTL"
msgstr "E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
msgid "FP sync enabled"
msgstr "FP синхронизация включена"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
msgid "2nd-curtain sync used"
msgstr "Синхронизация по второй шторке"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
msgid "FP sync used"
msgstr "Использовать FP синхронизацию"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
msgid "Internal"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
msgid "External"
msgstr "Внешняя"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
msgid "Normal AE"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Компенсация экспозиции"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
msgid "AE lock"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "No AE"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
msgid "On, shot only"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
msgid "Custom"
msgstr "Свой"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
msgid "My color data"
msgstr "Мои цветовые координаты"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
msgid "Full"
msgstr "Полный"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
msgid "2/3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
msgid "1/3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Zoom"
msgstr "Трансфокатор"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Sunny"
msgstr "Солнечно"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Tungsten"
msgstr "Лампа накаливания"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Fluorescent"
msgstr "Флуоресцентная лампа"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
msgid "Shade"
msgstr "Тень"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
msgstr "Самостоятельная настройка температуры (в Кельвинах)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
msgid "PC set 1"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "PC set 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "PC set 3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
msgid "Custom 1"
msgstr "Профиль 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
msgid "Custom 2"
msgstr "Профиль 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
msgid "Night scene"
msgstr "Ночная съёмка"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
msgid "Center-right"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
msgid "Left-right"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
msgid "Left-center"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
msgid "All"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
msgid "On (shot 1)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "On (shot 2)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "On (shot 3)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
msgid "EOS high-end"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Compact"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "EOS mid-range"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
msgid "Rotate 180"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
msgid "Rotated by software"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
msgid "Left to right"
msgstr "Слева направо"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
msgid "Right to left"
msgstr "Справа налево"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
msgid "Bottom to top"
msgstr "Снизу вверх"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
msgid "Top to bottom"
msgstr "Сверху вниз"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
msgid "Standard"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
msgid "Highest"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
msgid "Daylight"
msgstr "Дневной свет"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "Set 1"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
msgid "Set 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
msgid "Set 3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
msgid "User def. 1"
msgstr "Задано пользователем 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
msgid "User def. 2"
msgstr "Задано пользователем 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
msgid "User def. 3"
msgstr "Задано пользователем 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
msgid "External 1"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
msgid "External 2"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
msgid "External 3"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
msgid "Faithful"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
msgid "Monochrome"
msgstr "Монохромный"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
msgid ", "
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr "%i (мс)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr "%.2f mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
#, c-format
msgid "1/%i"
msgstr "1/%i"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr "%u мм"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
msgid "Settings (First Part)"
msgstr "Настройки (первая половина)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
msgid "Settings (Second Part)"
msgstr "Настройки (вторая половина)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Panorama"
msgstr "Панорама"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версия микропрограммы"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Image Number"
msgstr "Номер изображения"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
msgid "Owner Name"
msgstr "Имя владельца"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Color Information"
msgstr "Сведения о цвете"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
msgid "Custom Functions"
msgstr "Настраиваемые возможности"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
msgid "Macro Mode"
msgstr "Режим макросъёмки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
msgid "Self-timer"
msgstr "Автоспуск"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
msgid "Flash Mode"
msgstr "Режим вспышки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
msgid "Drive Mode"
msgstr "Режим движения"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
msgid "Focus Mode"
msgstr "Способ фокусировки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
msgid "Record Mode"
msgstr "Режим записи"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
msgid "Easy Shooting Mode"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Цифровой трансфокатор"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
msgid "Metering Mode"
msgstr "Режим замера"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
msgid "Focus Range"
msgstr "Диапазон фокусировки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
msgid "AF Point"
msgstr "Точка автофокусировки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Режим экспозиции"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
msgid "Lens Type"
msgstr "Тип объектива"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Long Focal Length of Lens"
msgstr "Длиннофокусный объектив"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
msgid "Short Focal Length of Lens"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Focal Units per mm"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
msgid "Maximal Aperture"
msgstr "Максимально открытая диафрагма"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
msgid "Minimal Aperture"
msgstr "Минимальное отверстие"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
msgid "Flash Activity"
msgstr "Активность вспышки"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
msgid "Flash Details"
msgstr "Подробности о вспышке"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
msgid "AE Setting"
msgstr "Настройка AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
msgid "Image Stabilization"
msgstr "Стабилизация изображения"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
msgid "Display Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
msgid "Zoom Source Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
msgid "Zoom Target Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
msgid "Photo Effect"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
msgid "Manual Flash Output"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
msgid "Color Tone"
msgstr "Оттенок"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
msgid "Focal Type"
msgstr "Фокальный тип"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
msgid "Focal Plane X Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
msgid "Focal Plane Y Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
msgid "Auto ISO"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
msgid "Shot ISO"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
msgid "Measured EV"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
msgid "Target Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
msgid "Target Exposure Time"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
msgid "Exposure Compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
msgid "White Balance"
msgstr "Баланс белого"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
msgid "Slow Shutter"
msgstr "Медленный затвор"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
msgid "Sequence Number"
msgstr "Номер последовательности"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
msgid "Flash Guide Number"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
msgid "AE Bracketing"
msgstr "Брэкетинг AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
msgid "AE Bracket Value"
msgstr "Значение брэкетинга AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
msgid "Focus Distance Upper"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "Focus Distance Lower"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "FNumber"
msgstr "Число F"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
msgid "Exposure Time"
msgstr "Время экспозиции"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
msgid "Bulb Duration"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
msgid "Camera Type"
msgstr "Тип камеры"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
msgid "Auto Rotate"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
msgid "ND Filter"
msgstr "Фильтр нейтральной плотности"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
msgid "Panorama Frame"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
msgid "Panorama Direction"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
msgid "Tone Curve"
msgstr "Кривая тона"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
msgid "Sharpness Frequency"
msgstr "Усиление резкости"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
msgid "Picture Style"
msgstr "Стиль картинки"
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: libexif/exif-data.c:780
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "Недостаточный размер данных допустимый для данных EXIF."
#: libexif/exif-data.c:841
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "Маркер EXIF не найден"
#: libexif/exif-data.c:868
msgid "EXIF header not found."
msgstr "Заголовок EXIF не найден"
#: libexif/exif-data.c:893
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Неизвестная кодировка"
#: libexif/exif-data.c:1178
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Игнорировать неизвестные тэги"
#: libexif/exif-data.c:1179
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "Игнорировать неизвестные тэги при загрузке данных EXIF"
#: libexif/exif-data.c:1180
msgid "Follow specification"
msgstr "Следовать спецификации"
#: libexif/exif-data.c:1181
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr ""
"Добавляйте, исправляйте, удаляйте записи для приведения в соответствие со "
"спецификациями данных EXIF."
#: libexif/exif-data.c:1183
msgid "Do not change maker note"
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1184
msgid ""
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
"aware that the maker note can get corrupted."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:271
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
"Тег '%s' формата '%s' (противоречащего спецификации), но не может быть "
"изменён на формат '%s'."
#: libexif/exif-entry.c:354
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""
"Тег 'UserComment' имеет неправильный формат '%s'. Формат был классифицирован "
"как 'неопределённый'."
#: libexif/exif-entry.c:381
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
msgstr ""
"Тег 'UserComment' был расширен до 8 байт для соответствия спецификациям."
#: libexif/exif-entry.c:396
msgid ""
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
"This has been fixed."
msgstr ""
"Тег 'UserComment' не является пустым, но не начинается с формата "
"идентификатора. Это было исправлено."
#: libexif/exif-entry.c:424
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
"fixed."
msgstr ""
"Тег 'UserComment' не начинается с формата идентификатора. Это было "
"исправлено."
#: libexif/exif-entry.c:462
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr "%i байт неопределённых данных"
#: libexif/exif-entry.c:585
#, c-format
msgid "%i bytes unsupported data type"
msgstr "%i байт не поддерживаемых типов данных"
#: libexif/exif-entry.c:642
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr ""
"Тэг '%s' содержит данные в некорректном формате ('%s', ожидалось '%s')."
#: libexif/exif-entry.c:655
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr "Тэг '%s' содержит некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Chunky format"
msgstr "Формат фрагмента"
#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Planar format"
msgstr "Формат Planar"
#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "Не определено"
#: libexif/exif-entry.c:671
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "Одночиповый датчик цветовой области"
#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "Двухчиповый датчик цветовой области"
#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Трехчиповый датчик цветовой области"
#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:674
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
msgid "Top-left"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
msgid "Top-right"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
msgid "Bottom-left"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Left-top"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Right-top"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Right-bottom"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Left-bottom"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Centered"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Co-sited"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Reversed mono"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Normal mono"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Palette"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CieLAB"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Normal process"
msgstr "Обычная обработка"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Custom process"
msgstr "Настроить обработку"
#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto exposure"
msgstr "Автоэкспозиция"
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Manual exposure"
msgstr "Ручная экспозиция"
#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto bracket"
msgstr "Автобрекетирование"
#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Auto white balance"
msgstr "Автомат. баланс белого"
#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Manual white balance"
msgstr "Ручной баланс белого"
#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "High gain up"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "High gain down"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Low saturation"
msgstr "Низкая насыщенность"
#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Высокая насыщенность"
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
msgstr "Мягко"
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "Жестко"
#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: libexif/exif-entry.c:716
msgid "Avg"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weight"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:719
msgid "Multi spot"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:720
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: libexif/exif-entry.c:725
msgid "Uncompressed"
msgstr "Несжатый"
#: libexif/exif-entry.c:726
msgid "LZW compression"
msgstr "Сжатие LZW"
#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
msgid "JPEG compression"
msgstr "Сжатие JPEG"
#: libexif/exif-entry.c:729
msgid "Deflate/ZIP compression"
msgstr "Сжатие Deflate/ZIP"
#: libexif/exif-entry.c:730
msgid "PackBits compression"
msgstr "Сжатие PackBits"
#: libexif/exif-entry.c:736
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr "Яркая лампа накаливания"
#: libexif/exif-entry.c:738
msgid "Fine weather"
msgstr "Ясная погода"
#: libexif/exif-entry.c:739
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Облачность"
#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Белая лампа дневного света"
#: libexif/exif-entry.c:743
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "White fluorescent"
msgstr "Белая газоразрядная лампа"
#: libexif/exif-entry.c:745
msgid "Standard light A"
msgstr "Стандартный свет A"
#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Standard light B"
msgstr "Стандартный свет B"
#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Standard light C"
msgstr "Стандартный свет C"
#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: libexif/exif-entry.c:749
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: libexif/exif-entry.c:750
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "Студийное вольфрамовое освещение ISO"
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "in"
msgstr "in"
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметр"
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:765
msgid "Normal program"
msgstr "Нормальная программа"
#: libexif/exif-entry.c:766
msgid "Aperture priority"
msgstr "Приоритет диафрагмы"
#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
msgid "Aperture"
msgstr "Диафрагма"
#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter priority"
msgstr "Приоритет выдержки"
#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter"
msgstr "Выдержка"
#: libexif/exif-entry.c:768
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Творческая программа (с приоритетом глубины резкости)"
#: libexif/exif-entry.c:769
msgid "Creative"
msgstr "Творческая"
#: libexif/exif-entry.c:770
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr "Творческая программа (с приоритетом скорости затвора)"
#: libexif/exif-entry.c:771
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: libexif/exif-entry.c:772
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Портретный режим (съёмка с близкого расстояния с передним планом вне фокуса)"
#: libexif/exif-entry.c:774
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr "Альбомный режим (для альбомных фото с передним планом в фокусе)"
#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Flash did not fire"
msgstr "Вспышка не сработала"
#: libexif/exif-entry.c:778
msgid "No flash"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:779
msgid "Flash fired"
msgstr "Вспышка сработала"
#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Strobe return light not detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Without strobe"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "Strobe return light detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "With strobe"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:784
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr "Вспышка сработала, режим компенсации вспышки"
#: libexif/exif-entry.c:785
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:787
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:789
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr "Вспышка не сработала, режим компенсации вспышки"
#: libexif/exif-entry.c:790
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим"
#: libexif/exif-entry.c:791
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим"
#: libexif/exif-entry.c:792
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден"
#: libexif/exif-entry.c:794
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден"
#: libexif/exif-entry.c:795
msgid "No flash function"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:796
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:797
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:799
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:801
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:803
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:805
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
"detected"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:807
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Вспышка не сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
#: libexif/exif-entry.c:808
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Вспышка сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
#: libexif/exif-entry.c:809
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:811
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "?"
msgstr "?"
#: libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close view"
msgstr "Крупный план"
#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant view"
msgstr "Обзор с расстояния"
#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:821
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:822
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libexif/exif-entry.c:823
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Не откалибровано"
#: libexif/exif-entry.c:878
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr "Некорректный размер записи (%i, ожидалось %li x %i)."
#: libexif/exif-entry.c:911
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "Неподдерживаемая строка Unicode"
#: libexif/exif-entry.c:919
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "Неподдерживаемая строка JIS"
#: libexif/exif-entry.c:935
#, fuzzy
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
msgstr ""
"Тег 'UserComment' был расширен до 8 байт для соответствия спецификациям."
#: libexif/exif-entry.c:939
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr "Байт в позиции %i: 0x%02x"
#: libexif/exif-entry.c:947
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "Неизвестная версия EXIF"
#: libexif/exif-entry.c:951
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "EXIF версии %d.%d"
#: libexif/exif-entry.c:962
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix версии 1.0"
#: libexif/exif-entry.c:964
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPix версии 1.01"
#: libexif/exif-entry.c:966
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Неизвестная версия FlashPix"
#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
msgid "[None]"
msgstr "[Ничего]"
#: libexif/exif-entry.c:981
msgid "(Photographer)"
msgstr "(Фотограф)"
#: libexif/exif-entry.c:1000
msgid "(Editor)"
msgstr "(Редактор)"
#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
#, c-format
msgid "%.02f EV"
msgstr "%.02f EV"
#: libexif/exif-entry.c:1025
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1059
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (35мм эквивалент: %d мм)"
#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
msgid " sec."
msgstr " сек."
#: libexif/exif-entry.c:1107
#, c-format
msgid " (1/%d sec.)"
msgstr " (1/%d сек.)"
#: libexif/exif-entry.c:1109
#, c-format
msgid " (%d sec.)"
msgstr " (%d сек.)"
#: libexif/exif-entry.c:1122
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f кд/м^2)"
#: libexif/exif-entry.c:1132
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)"
#: libexif/exif-entry.c:1142
msgid "-"
msgstr "-"
#: libexif/exif-entry.c:1143
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: libexif/exif-entry.c:1144
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: libexif/exif-entry.c:1145
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: libexif/exif-entry.c:1146
msgid "R"
msgstr "R"
#: libexif/exif-entry.c:1147
msgid "G"
msgstr "G"
#: libexif/exif-entry.c:1148
msgid "B"
msgstr "B"
#: libexif/exif-entry.c:1149
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1172
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1185
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
#: libexif/exif-entry.c:1187
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
#: libexif/exif-entry.c:1204
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "В пределах расстояния %i от (x,y) = (%i,%i)"
#: libexif/exif-entry.c:1213
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Внутри области (ширина %i, высота %i) около (x,y) = (%i,%i)"
#: libexif/exif-entry.c:1219
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Неожиданное количество компонентов (%li, ожидалось 2, 3, или 4)."
#: libexif/exif-entry.c:1257
msgid "Sea level"
msgstr "Уровень моря"
#: libexif/exif-entry.c:1259
msgid "Sea level reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1367
#, c-format
msgid "Unknown value %i"
msgstr "Неизвестное значение %i"
#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Short"
msgstr "Короткое целое"
#: libexif/exif-format.c:38
msgid "Rational"
msgstr "Рациональное"
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SRational"
msgstr "Рациональное со знаком"
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Long"
msgstr "Длинное целое"
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Byte"
msgstr "Байт"
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "SByte"
msgstr "Байт со знаком"
#: libexif/exif-format.c:45
msgid "SShort"
msgstr "Короткое целое со знаком"
#: libexif/exif-format.c:46
msgid "SLong"
msgstr "Длинное целое со знаком"
#: libexif/exif-format.c:47
msgid "Float"
msgstr "Число с плавающей точкой"
#: libexif/exif-format.c:48
msgid "Double"
msgstr "Двоейное"
#: libexif/exif-loader.c:119
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr "Файл '%s' не может быть открыт."
#: libexif/exif-loader.c:300
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr "Предоставленные данные не содержат данные EXIF."
#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
msgstr "Сведения об отладке"
#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
msgstr "Сведения об отладке доступны."
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
msgstr "Системе нехватает памяти"
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
msgstr "Повреждённые данные"
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
msgstr "Эти данные не соответствуют спецификации"
#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "GPS Tag Version"
msgstr "Версия тега GPS"
#: libexif/exif-tag.c:63
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
"Показывает версию <GPSInfoIFD>. Вкачестве версии указывается 2.0.0.0. При "
"наличии тэга <GPSInfo> этот тэг обязателен. (Примечание: в отличие от тэга "
"<ExifVersion> тэг <GPSVersionID> задаётся в байтах. Когда версия равна "
"2.0.0.0, значение тэга равно 02000000.H)."
#: libexif/exif-tag.c:69
msgid "Interoperability Index"
msgstr "Индекс совместимости"
#: libexif/exif-tag.c:70
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
"Показывает идентификацию правил взаимодействия. Используйте \"R98\" для "
"правил ExifR98. Используется четыре байтавключая код завершения (NULL). см. "
"отдельный том Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) для других "
"тэгов используемых в ExifR98."
#: libexif/exif-tag.c:76
msgid "North or South Latitude"
msgstr "Северная или южная широта"
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
"Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает "
"северную широту, а 'S' - южную."
#: libexif/exif-tag.c:81
msgid "Interoperability Version"
msgstr "Версия совместимости"
#: libexif/exif-tag.c:83
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: libexif/exif-tag.c:84
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), "
"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда "
"используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "East or West Longitude"
msgstr "Восточная или западная долгота"
#: libexif/exif-tag.c:92
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
"Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает "
"восточную долготу, а 'W' - западную."
#: libexif/exif-tag.c:95
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#: libexif/exif-tag.c:96
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), "
"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда "
"используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:103
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:104
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""
"Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном является "
"уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. Если высота ниже уровня "
"моря, то указывается 1, а высота отображается как абсолютное значение в тэге "
"<GSPAltitude>. Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот "
"тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE."
#: libexif/exif-tag.c:110
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
#: libexif/exif-tag.c:111
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""
"Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга <GPSAltitudeRef>. Высота "
"выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр."
#: libexif/exif-tag.c:114
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
msgstr "Время GPS (Атомные часы)"
#: libexif/exif-tag.c:115
msgid ""
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "GPS Satellites"
msgstr "Спутники GPS"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid ""
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
"the tag shall be set to NULL."
msgstr ""
"Показывает спутники GPS используемые для измерений. Этот тег может "
"использоваться для описания номеров спутников, их идентификационные номера, "
"вертикальный угол, азимут, SNR и другие сведения в примечании ASCII. Формат "
"не указан. Если приёмник GPS не может выполнять изменения, значение тега "
"должно быть установлено - NULL."
#: libexif/exif-tag.c:125
msgid "GPS Receiver Status"
msgstr "Состояние приёмника GPS"
#: libexif/exif-tag.c:126
msgid ""
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
"Interoperability."
msgstr ""
"Показывает состояние приёмника GPS при записи изображения. 'A' означает "
"выполнение измерения и 'V' означает совместимость измерений."
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid "GPS Measurement Mode"
msgstr "Режим измерения GPS"
#: libexif/exif-tag.c:130
msgid ""
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
msgstr ""
"Показывает режим измерения GPS. '2' означает выполнение двухмерного "
"измерения и '3' означает выполнение трёхмерного измерения."
#: libexif/exif-tag.c:133
msgid "Measurement Precision"
msgstr "Точность измерения"
#: libexif/exif-tag.c:134
msgid ""
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
"measurement."
msgstr ""
"Показывает GPS DOP (данные уровня точности). Значение HDOP записывается во "
"время двухмерного измерения и PDOP во время трёхмерного измерения."
#: libexif/exif-tag.c:137
msgid "Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости"
#: libexif/exif-tag.c:138
msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
"Показывает единицы измерения для отображения скорости перемещения приёмника "
"GPS. 'K', 'M' и 'N' соответствуют километры в час, мили в час и узлы."
#: libexif/exif-tag.c:141
msgid "Speed of GPS Receiver"
msgstr "Скорость приёмника GPS"
#: libexif/exif-tag.c:142
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS"
#: libexif/exif-tag.c:143
msgid "Reference for direction of movement"
msgstr "Ссылка направления движения"
#: libexif/exif-tag.c:144
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
"Показывает ссылку направления движения при перемещении приёмника GPS. 'T' "
"означает истинное направление и 'M' магнитное направление."
#: libexif/exif-tag.c:147
msgid "Direction of Movement"
msgstr "Направление движения"
#: libexif/exif-tag.c:148
msgid ""
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
"from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
"Показывает направление движения перемещения приёмника GPS. Диапазон значений "
"от 0.00 до 359.99."
#: libexif/exif-tag.c:150
msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr "Ссылка направления изображения GPS"
#: libexif/exif-tag.c:151
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
"Показывает ссылку заданного направления изображения при произведённой "
"съёмке. 'T' означает истинное направление и 'M' магнитное направление."
#: libexif/exif-tag.c:153
msgid "GPS Image Direction"
msgstr "Направление снимка GPS"
#: libexif/exif-tag.c:154
msgid ""
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
"values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
"Отображает направление изображения, когда оно было записано. Диапазон "
"значений от 0.00 до 359.99"
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid "Geodetic Survey Data Used"
msgstr "Используются данные геодезической службы"
#: libexif/exif-tag.c:157
msgid ""
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
"recorded."
msgstr ""
"Показывает данные геодезической службы, используемые приёмником GPS. Если "
"служебные данные ограничены в Японии, значение этого тега - 'TOKYO' или "
"'WGS-84'. Если тег сведений GPS записан, настоятельно рекомендуем вам "
"записывать этот тег."
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Reference For Latitude of Destination"
msgstr "Ссылка на широту объекта"
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid ""
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
"latitude."
msgstr ""
"Показывает южную или серверную широту назначенной точки. ASCII значение 'N' "
"показывает северную широту и 'S' южную широту."
#: libexif/exif-tag.c:165
msgid "Latitude of Destination"
msgstr "Широта назначенного объекта"
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid ""
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:173
msgid "Reference for Longitude of Destination"
msgstr "Ссылка долготы назначенного объекта"
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid ""
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:177
msgid "Longitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid ""
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid "Reference for Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:187
msgid ""
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:190
msgid "Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:191
msgid ""
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
"0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:193
msgid "Reference for Distance to Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
msgstr ""
"Показывает единицы измерения для отображения скорости перемещения приёмника "
"GPS. 'K', 'M' и 'N' соответствуют километры в час, мили в час и узлы."
#: libexif/exif-tag.c:197
msgid "Distance to Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:198
msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr "Отображает расстояние до точки назначения."
#: libexif/exif-tag.c:199
msgid "Name of GPS Processing Method"
msgstr "Название метода обработки GPS"
#: libexif/exif-tag.c:200
msgid ""
"A character string recording the name of the method used for location "
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
"termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:205
msgid "Name of GPS Area"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:206
msgid ""
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:210
msgid "GPS Date"
msgstr "GPS дата"
#: libexif/exif-tag.c:211
msgid ""
"A character string recording date and time information relative to UTC "
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
"the string is 11 bytes including NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:215
msgid "GPS Differential Correction"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:216
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "Общее изображение типа данных в этом подфайле"
#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
#: libexif/exif-tag.c:223
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В "
"данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер."
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "Image Length"
msgstr "Длина изображения"
#: libexif/exif-tag.c:228
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
"Количество рядов данных изображения. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, "
"вместо этого тэга используется маркер."
#: libexif/exif-tag.c:231
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битов на сэмпл"
#: libexif/exif-tag.c:232
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:237
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: libexif/exif-tag.c:238
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
"Схема сжатия, использованная для данных этого изображения. Когда основное "
"изображение сжато по алгоритму JPEG , это обозначение не является "
"обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение "
"этого тэга равно 6."
#: libexif/exif-tag.c:244
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Фотометрическая интерпретация"
#: libexif/exif-tag.c:245
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
"Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга "
"используется JPEG-маркер."
#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Fill Order"
msgstr "Порядок заполнения"
#: libexif/exif-tag.c:251
msgid "Document Name"
msgstr "Имя документа"
#: libexif/exif-tag.c:253
msgid "Image Description"
msgstr "Описание снимка"
#: libexif/exif-tag.c:254
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
"Текстовая строка, в которой даётся название изображению. Это может быть "
"комментарий вроде \"Корпоративная тусовка 1988\" или что-то наподобие. "
"Двухбайтовая кодировка cимволов не может быть использована. Если она всё же "
"необходима, должен быть использован частный тэг EXIF <UserComment>."
#: libexif/exif-tag.c:260
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: libexif/exif-tag.c:261
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Производитель записывающего оборудования. Это изготовитель цифровой "
"фотокамеры, сканера, видеодигитайзера или любого другого оборудования, "
"которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не "
"заполнено, производитель считается неизвестным."
#: libexif/exif-tag.c:267
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: libexif/exif-tag.c:268
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Имя или номер модели использованного оборудования. Это имя модели или номер "
"цифровой камеры (DSC), сканера, видеодигитайзера или любого другого "
"оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. Если "
"поле не заполнено, оборудование считается неизвестным."
#: libexif/exif-tag.c:273
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:274
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:280
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: libexif/exif-tag.c:281
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов."
#: libexif/exif-tag.c:284
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Сэмплов на пиксел"
#: libexif/exif-tag.c:285
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
"Количество компонентов на один пиксел. Поскольку стандарт применяется к "
"изображениям в цветовых пространствах RGB и YCbCr, значение этого тэга равно "
"3. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется JPEG-"
"маркер."
#: libexif/exif-tag.c:290
msgid "Rows per Strip"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:291
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:297
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:298
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:301
msgid "X-Resolution"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:302
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
"Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageWidth>. Если "
"разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм."
#: libexif/exif-tag.c:306
msgid "Y-Resolution"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:307
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
"Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageLength>. "
"Остальное аналогично <XResolution>."
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Планарная конфигурация"
#: libexif/exif-tag.c:312
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:317
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Единица разрешения"
#: libexif/exif-tag.c:318
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
"Единица измерения <XResolution> и <YResolution>. Та же самая единица "
"используется как для <XResolution>, так и для <YResolution>. Если разрешение "
"изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)."
#: libexif/exif-tag.c:323
msgid "Transfer Function"
msgstr "Функция передачи"
#: libexif/exif-tag.c:324
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
"Функция передачи для изображения, описанная в виде таблицы. Обычно этот тэг "
"не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге "
"<ColorSpace>."
#: libexif/exif-tag.c:328
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
#: libexif/exif-tag.c:329
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"В этом тэге записывается название и версия программного обеспечения или "
"прошивки камеры либо устройства ввода изображения, использованного для "
"создания этого изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако "
"рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено "
"пустым, значение принимается за неизвестное."
#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
#: libexif/exif-tag.c:337
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
"Дата и время создания изображения. В настоящем стандарте (EXIF-2.1) это дата "
"и время изменения файла."
#: libexif/exif-tag.c:340
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: libexif/exif-tag.c:341
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"В этом тэге записывается имя владельца камеры, фотографа или создателя "
"изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако рекомендуется "
"следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение "
"принимается за неизвестное."
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "White Point"
msgstr "Белая точка"
#: libexif/exif-tag.c:348
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:353
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:354
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:359
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF."
#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Transfer Range"
msgstr "Область передачи"
#: libexif/exif-tag.c:366
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "Формат обмена данными JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:367
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:372
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:373
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
"space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:392
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "Субсэмплинг YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:398
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Позиционирование YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:399
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
"Позиция компонентов цветности по отношению к компоненту яркости. Это поле "
"предназначено только для данных, сжатых по алгоритму JPEG, а также для "
"несжатых данных YCbCr data. Исходное значение для TIFF равно 1 (по центру); "
"но когда Y:Cb:Cr = 4:2:2, для записи данных рекомендуется использовать 2 (по "
"бокам), чтобы улучшить качество изображения при просмотре через ТВ. Если это "
"поле отсутствует, считывающая программа использует исходное значение для "
"TIFF. Когда Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендуется исходное значение для TIFF (по "
"центру). Если считывающая программа не поддерживает оба вида "
"<YCbCrPositioning>, она использует исходное значение для TIFF вне "
"зависимости от того, какое значение записано в поле на самом деле. "
"Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа "
"позиционирования."
#: libexif/exif-tag.c:414
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Эталонный Чёрный/Белый"
#: libexif/exif-tag.c:415
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XML Packet"
msgstr "XML-пакет"
#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XMP Metadata"
msgstr "Метаданные XMP"
#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Паттерн CFA"
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Battery Level"
msgstr "Заряд батареи"
#: libexif/exif-tag.c:444
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские и смежные права"
#: libexif/exif-tag.c:445
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:467
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "Время экспозиции в секундах"
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
msgid "F-Number"
msgstr "Число F"
#: libexif/exif-tag.c:470
msgid "The F number."
msgstr "Число F"
#: libexif/exif-tag.c:475
msgid "Image Resources Block"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:477
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:485
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:486
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
"Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке."
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
#: libexif/exif-tag.c:491
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:496
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:497
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:503
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:504
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:507
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:508
msgid ""
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:513
msgid "Time Zone Offset"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:514
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:515
msgid "Exif Version"
msgstr "Версия EXIF"
#: libexif/exif-tag.c:516
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
"Поддерживаемая версия стандарта EXIF. Отсутствие этого поля принимается за "
"свидетельство несоответствия стандарту."
#: libexif/exif-tag.c:520
msgid "Date and Time (Original)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:521
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
"Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это "
"дата и время съёмки."
#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Date and Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:527
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде"
#: libexif/exif-tag.c:530
msgid "Components Configuration"
msgstr "Настройка компонентов"
#: libexif/exif-tag.c:531
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
"Специфичная для сжатых данных информация. Каналы каждого компонента "
"расставлены в порядке от первого до четвёртого. Для несжатых данных порядок "
"расстановки данных задаётся в тэге <PhotometricInterpretation>. Во всяком "
"случае, поскольку <PhotometricInterpretation> может выражать лишь порядок Y, "
"Cb и Cr, этот тэг записывается на тот случай, когда в сжатых данных "
"используются компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения "
"поддержки обеих последовательностей."
#: libexif/exif-tag.c:541
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Сжатых битов на пиксел"
#: libexif/exif-tag.c:542
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
"Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для "
"сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\""
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Скорость срабатывания затвора"
#: libexif/exif-tag.c:547
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
"Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive "
"System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)"
#: libexif/exif-tag.c:551
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением"
#: libexif/exif-tag.c:553
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: libexif/exif-tag.c:554
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно "
"находится в пределах от -99.99 до 99.99"
#: libexif/exif-tag.c:558
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
#: libexif/exif-tag.c:559
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
"Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в "
"диапазоне между -99.99 и 99.99."
#: libexif/exif-tag.c:562
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
"Самое маленькое число F для объектива. Измеряется APEX-единицами. Обычно "
"значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим "
"диапазоном."
#: libexif/exif-tag.c:568
msgid "Subject Distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Расстояние до объекта в метрах"
#: libexif/exif-tag.c:572
msgid "The metering mode."
msgstr "Режим замера"
#: libexif/exif-tag.c:574
msgid "Light Source"
msgstr "Источник света"
#: libexif/exif-tag.c:575
msgid "The kind of light source."
msgstr "Вид источника света"
#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr "Этот тэг записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке"
#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
"Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный "
"аналог не производится."
#: libexif/exif-tag.c:585
msgid "Subject Area"
msgstr "Область объекта съёмки"
#: libexif/exif-tag.c:586
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
"Этот тэг отображает местоположение и область объекта съёмки во всей сцене."
#: libexif/exif-tag.c:590
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "ID стандарта TIFF/EP"
#: libexif/exif-tag.c:591
msgid "Maker Note"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:592
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
"Тэг для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно записывать "
"всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков."
#: libexif/exif-tag.c:595
msgid "User Comment"
msgstr "Пользовательский комментарий"
#: libexif/exif-tag.c:596
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
"and references for each character code are defined in the specification. The "
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
"H]."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "Sub-second Time"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTime>."
#: libexif/exif-tag.c:624
msgid "Sub-second Time (Original)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:625
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeOriginal>."
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
"Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeDigitized>."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Title"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:639
msgid "XP Comment"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid ""
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:644
msgid "XP Author"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:645
msgid ""
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:649
msgid "XP Keywords"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:650
msgid ""
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:654
msgid "XP Subject"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:655
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:659
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR"
#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
msgid "Color Space"
msgstr "Цветовое пространство"
#: libexif/exif-tag.c:662
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
"Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. Как правило, "
"в качестве цветового пространства монитора и окружения используется sRGB "
"(=1). Если же используется не sRGB, то значение устанавливается как "
"Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, записанного как Uncalibrated, "
"могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее "
"sRGB рассматривается в приложении E."
#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:671
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:677
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:678
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:688
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:689
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
"data must also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:719
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:720
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:729
msgid "Flash Energy"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:730
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:734
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:735
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:741
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:742
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:746
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:747
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:751
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:752
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:757
msgid "Subject Location"
msgstr "Местоположение объекта съёмки"
#: libexif/exif-tag.c:758
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
"number."
msgstr ""
"Этот тэг отображает местоположение главного объекта съёмки в сцене. Значение "
"этого тэга представляет пиксел в центре главного объекта относительно левого "
"края, до обработки поворота согласно тэгу <Rotation>. Первое значение "
"отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y."
#: libexif/exif-tag.c:765
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:766
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:769
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:770
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
msgstr "Источник файла"
#: libexif/exif-tag.c:774
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:778
msgid "Scene Type"
msgstr "Тип сцены"
#: libexif/exif-tag.c:779
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
"Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то "
"значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную "
"съёмку."
#: libexif/exif-tag.c:789
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:790
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:796
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
"Этот тэг отображает режим экспозиции при съёмке изображения. В режиме "
"автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с "
"разными настройками экспозиции."
#: libexif/exif-tag.c:801
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения."
#: libexif/exif-tag.c:805
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора"
#: libexif/exif-tag.c:806
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
"Этот тэг отображает коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке "
"изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был "
"использован."
#: libexif/exif-tag.c:811
msgid "Focal Length in 35mm Film"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:812
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
"Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, "
"измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние "
"неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от <FocalLength>."
#: libexif/exif-tag.c:818
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:819
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type <SceneType> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:824
msgid "Gain Control"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:825
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:829
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения"
#: libexif/exif-tag.c:833
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения"
#: libexif/exif-tag.c:837
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения"
#: libexif/exif-tag.c:841
msgid "Device Setting Description"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:842
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:848
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:851
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Уникальный ID изображения"
#: libexif/exif-tag.c:852
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:857
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:858
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:860
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:861
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:863
msgid "Padding"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:864
msgid ""
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
"expanded metadata tags."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
msgid "Softest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
msgid "Hardest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium soft"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
msgid "Medium hard"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
msgid "Film simulation mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
msgid "Medium high"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium low"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
msgid "Original"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
msgid "Program AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
msgid "Natural photo"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
msgid "Vibration reduction"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
msgid "Sunset"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
msgid "Museum"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
msgid "Party"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
msgid "Flower"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
msgid "Text"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
msgid "NP & flash"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
msgid "Aperture priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
msgid "Shutter priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
msgid "F-Standard"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
msgid "F-Chrome"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
msgid "F-B&W"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
msgid "No blur"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
msgid "Blur warning"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
msgid "Focus good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
msgid "Out of focus"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
msgid "AE good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
msgid "Over exposed"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
msgid "Wide"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
msgid "F0/Standard"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
msgid "F1/Studio portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
msgid "F1a/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
msgid "F1b/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
msgid "F1c/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
msgid "F2/Fujichrome"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
msgid "F3/Studio portrait Ex"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
msgid "F4/Velvia"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
msgid "Auto (100-400%)"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
msgid "Standard (100%)"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
msgid "Wide1 (230%)"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
msgid "Wide2 (400%)"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
#, c-format
msgid "%2.2f mm"
msgstr "%2.2f мм"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i байтов неизвестных данных"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
msgid "Maker Note Version"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
msgid "Chromaticity Saturation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
msgid "Focusing Mode"
msgstr "Режим фокусировки"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
msgid "Focus Point"
msgstr "Точка фокусировки"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
msgid "Slow Synchro Mode"
msgstr "Режим замедленной синхронизации"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
msgid "Picture Mode"
msgstr "Режим изображения"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
msgid "Continuous Taking"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
msgid "Continuous Sequence Number"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
msgid "FinePix Color"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
msgid "Blur Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
msgid "Auto Focus Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
msgid "Auto Exposure Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Динамический диапазон"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
msgid "Film Simulation Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
msgid "Minimum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
msgid "Maximum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
msgid "Order Number"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
msgid "Frame Number"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
msgstr "Неправильный формат '%s', ожидался '%s' или '%s'."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "AF non D lens"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "AF-D or AF-S lens"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "AF-D G lens"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "AF-D VR lens"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
msgid "AF-D G VR lens"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
msgid "Flash unit unknown"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
msgid "Flash is external"
msgstr "Внешняя вспышка"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
msgid "Flash is on camera"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "VGA basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "VGA normal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
msgid "VGA fine"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
msgid "SXGA basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "SXGA normal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "SXGA fine"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "2 Mpixel basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "2 Mpixel normal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "2 Mpixel fine"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "Bright+"
msgstr "Яркость+"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
msgid "Bright-"
msgstr "Яркость-"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
msgid "Contrast+"
msgstr "Контраст+"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "Contrast-"
msgstr "Контраст-"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
msgid "ISO 80"
msgstr "ISO 80"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "ISO 160"
msgstr "ISO 160"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "ISO 320"
msgstr "ISO 320"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
msgid "ISO 100"
msgstr "ISO 100"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
msgid "Preset"
msgstr "Пресет"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
msgid "Incandescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
msgid "SpeedLight"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
msgid "No fisheye"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
msgid "Fisheye on"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
msgid "Normal, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
msgid "Normal, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
msgid "Normal, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
msgid "Normal, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
msgid "Normal, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
msgid "Normal, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
msgid "Normal, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
msgid "Normal, standard"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
msgid "Fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
msgid "Fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
msgid "Fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "Fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
msgid "Fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "Fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Super fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
msgid "Super fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
msgid "Super fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
msgid "Super fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
msgid "Super fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
msgid "Super fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
msgid "Super fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
msgid "Super fine, high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
msgid "On (Preset)"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
msgid "Fill"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
msgid "Internal + external"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
msgid "Interlaced"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
msgid "Progressive"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
msgid "Adjust exposure"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
msgid "Spot focus"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
msgid "Normal focus"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
msgid "Record while down"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
msgid "Press start, press stop"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
msgid "ISO 50"
msgstr "ISO 50"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
msgid "ISO 200"
msgstr "ISO 200"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
msgid "ISO 400"
msgstr "ISO 400"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
msgid "User 1"
msgstr "Пользователь 1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
msgid "User 2"
msgstr "Пользователь 2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "Lamp"
msgstr "Лампа"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 кадров/с."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 кадров/с."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 кадров/с."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 кадров/с."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
#, c-format
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
msgid "No manual focus selection"
msgstr "Нет выбора ручной фокусировки"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f метров"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
msgid "AF position: center"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "AF position: top"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
msgid "AF position: bottom"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
msgid "AF position: left"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "AF position: right"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
msgid "AF position: upper-left"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
msgid "AF position: upper-right"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
msgid "AF position: lower-left"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
msgid "AF position: lower-right"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
msgid "AF position: far left"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
msgid "AF position: far right"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
msgid "Unknown AF position"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %hi)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Неизвестное значение %hi"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
#, c-format
msgid "Unknown %hu"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
msgid "2 sec."
msgstr "2 с."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
msgid "Fast"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматический"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
msgid "Manual: unknown"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
msgid "One-touch"
msgstr "One-touch"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечный"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i байт неизвестных данных: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "ISO Setting"
msgstr "Настройка ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
msgid "Color Mode (?)"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
msgid "Image Sharpening"
msgstr "Резкость изображения"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "White Balance Fine Adjustment"
msgstr "Точная подстройка баланса белого"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
msgid "White Balance RB"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "ISO Selection"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Preview Image IFD"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
msgid "Image Boundary"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
msgid "Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Image Adjustment"
msgstr "Подстройка изображения"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
msgid "Tone Compensation"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
msgstr "Объектив"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
msgid "Manual Focus Distance"
msgstr "Расстояние ручного фокуса"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
msgid "Flash Used"
msgstr "Вспышка сработала"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus Position"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
msgstr "Брекетинг"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
msgid "Lens F Stops"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast Curve"
msgstr "Кривая контраста"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Light Type"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
msgstr "Подстройка оттенка"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Подавление шума"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor Pixel Size"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Image Data Size"
msgstr "Размер данных изображения"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Size of compressed image data in bytes."
msgstr "Размер сжатых данных в байтах."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total Number of Pictures Taken"
msgstr "Общее количество снятых фотографий"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
msgstr "Оптимизировать изображений"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
msgid "Vari Program"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
msgid "Capture Editor Version"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
msgid "CCD Sensitivity"
msgstr "Чувствительность CCD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
msgstr "Преобразователь"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Thumbnail Image"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "Black & White Mode"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
msgid "Focal Plane Diagonal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Lens Distortion Parameters"
msgstr "Параметры оптических искажений"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
msgid "Camera ID"
msgstr "ID камеры"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
msgid "Precapture Frames"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "White Board"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "One Touch White Balance"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Bracket"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
msgid "White Balance Bias"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Data Dump"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
msgid "ISO Value"
msgstr "Значение ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
msgid "Aperture Value"
msgstr "Значение диафрагмы"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
msgid "Brightness Value"
msgstr "Значение яркости"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
msgid "Flash Device"
msgstr "Флэш-накопитель"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
msgid "Sensor Temperature"
msgstr "Температура чувствительного элемента"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
msgid "Lens Temperature"
msgstr "Температура объектива"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
msgid "Light Condition"
msgstr "Условия освещённости"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Zoom Step Count"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
msgid "Focus Step Count"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
msgid "Sharpness Setting"
msgstr "Настройка резкости"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Flash Charge Level"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
msgid "Black Level"
msgstr "Уровень чёрного"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
msgid "White Balance Setting"
msgstr "Настройка баланса белого"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
msgid "Red Balance"
msgstr "Баланс красного"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
msgid "Blue Balance"
msgstr "Баланс синего"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
msgid "Color Matrix Number"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
msgid "Flash Exposure Comp"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
msgid "Internal Flash Table"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
msgid "External Flash G Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
msgid "External Flash Bounce"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
msgid "External Flash Zoom"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
msgid "External Flash Mode"
msgstr "Режим внешней вспышки"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
msgid "Contrast Setting"
msgstr "Настройка контраста"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
msgid "Sharpness Factor"
msgstr "Коэффициент резкости"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
msgid "Color Control"
msgstr "Управление цветами"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
msgid "Olympus Image Width"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
msgid "Olympus Image Height"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
msgid "Scene Detect"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
msgid "Compression Ratio"
msgstr "Степень сжатия"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
msgid "Preview Image Valid"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
msgid "AF Result"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr "Режим сканирования CCD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
msgid "Near Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
msgid "Light Value Center"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
msgid "Light Value Periphery"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Sequential Shot"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
msgid "Wide Range"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
msgid "Color Adjustment Mode"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
msgid "Quick Shot"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
msgid "Voice Memo"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
msgid "Record Shutter Release"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
msgid "Flicker Reduce"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Optical Zoom"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
msgid "Light Source Special"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
msgid "Resaved"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
msgid "Scene Select"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
msgid "Sequence Shot Interval"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
msgid "Epson Image Width"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
msgid "Epson Image Height"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
msgid "Epson Software Version"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
msgid "Multi-exposure"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
msgid "Good"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
msgid "Better"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
msgid "Flash on"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
msgstr "2560x1920 или 2304x1728"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
msgstr "2304x1728 или 2592x1944"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
msgstr "2816x2212 или 2816x2112"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
msgid "Surf & snow"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
msgid "Sunset or candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Autumn"
msgstr "Осень"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
msgid "Self portrait"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
msgid "Illustrations"
msgstr "Иллюстрации"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
msgid "Digital filter"
msgstr "Цифровой фильтр"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
msgid "Food"
msgstr "Пища"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
msgid "Green mode"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Light pet"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
msgid "Dark pet"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
msgid "Medium pet"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
msgid "Candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
msgid "Natural skin tone"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
msgid "Synchro sound record"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
msgid "Frame composite"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
msgid "Auto, did not fire"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
msgid "Auto, fired"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
msgid "On, wireless"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
msgid "On, soft"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
msgid "On, slow-sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
msgid "On, trailing-curtain sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
msgid "AF-S"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
msgid "AF-C"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
msgid "Upper-left"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
msgid "Top"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
msgid "Upper-right"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
msgid "Mid-left"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
msgid "Mid-right"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
msgid "Lower-left"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
msgid "Lower-right"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
msgid "Fixed center"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
msgid "Top-center"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
msgid "Bottom-center"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
msgid "User selected"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
msgid "Digital filter?"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
msgid "Capture Mode"
msgstr "Режим захвата"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
msgid "Quality Level"
msgstr "Уровень качества"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
msgid "ISO Speed"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "PrintIM Settings"
msgstr "Настройки PrintIM"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовая зона"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
msgid "Daylight Savings"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
msgid "Preview Size"
msgstr "Размер предпросмотра"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
msgid "Preview Length"
msgstr "Продолжительность предпросмотра"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
msgid "Preview Start"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
msgid "Model Identification"
msgstr "Идентификация модели"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
msgid "AF Point Selected"
msgstr "Выбранная точка AF point"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
msgid "Auto AF Point"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
msgid "Focus Position"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
msgid "ISO Number"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
msgid "Auto Bracketing"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
msgid "White Balance Mode"
msgstr "Режим баланса белого"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
msgid "World Time Location"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
msgid "Hometown City"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
msgid "Destination City"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
msgid "Hometown DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
msgid "Home Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
msgid "Destination DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
msgid "Destination Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
msgid "Image Processing"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
msgid "Picture Mode (2)"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
msgid "Image Area Offset"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
msgid "Raw Image Size"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
msgid "Autofocus Points Used"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
msgid "Camera Temperature"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
msgid "Image Tone"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
msgid "Shake Reduction Info"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
msgid "Black Point"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
msgid "AE Info"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
msgid "Lens Info"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
msgid "Flash Info"
msgstr "Сведения о вспышке"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
msgid "Camera Info"
msgstr "Сведения о камере"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
msgid "Battery Info"
msgstr "Сведения о батарее"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
msgid "Hometown City Code"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
msgid "Destination City Code"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "Object Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
msgid "Flash Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
msgid "Bestshot Mode"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
msgid "CCS ISO Sensitivity"
msgstr "Чувствительность CCS ISO"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
msgid "Finer"
msgstr ""
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr ""
#~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
#~ msgstr "Тэг UserComment не соответствует стандарту, но содержит данные"