777 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			777 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
	
| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 | ||
| <!DOCTYPE supplementalData SYSTEM "../../common/dtd/ldmlSupplemental.dtd">
 | ||
| <!-- Copyright © 1991-2015 Unicode, Inc.
 | ||
| CLDR data files are interpreted according to the LDML specification (http://unicode.org/reports/tr35/)
 | ||
| For terms of use, see http://www.unicode.org/copyright.html -->
 | ||
| <supplementalData>
 | ||
| 	<version number="$Revision$" />
 | ||
| 	<transforms>
 | ||
| 		<transform source="am" target="am_FONIPA" direction="both" alias="am-fonipa-t-am" backwardAlias="am-t-am-fonipa">
 | ||
| 			<tRule>
 | ||
| # Transforms Amharic (am) to Amharic in phonemic IPA transcription (am_FONIPA).
 | ||
| #
 | ||
| # Long vowels, long/geminated consonants:
 | ||
| #     In the direction from am_FONIPA to am, we emit Ethiopic gemination
 | ||
| #     and vowel length markers (U+135D, U+135E, U+135F) although
 | ||
| #     they are rarely written in Amharic text. Exceptions include
 | ||
| #     school books and textbooks for non-native speakers.
 | ||
| #     Clients who do not want these markers can easily strip them off
 | ||
| #     in a post-processing step.
 | ||
| #
 | ||
| # Labialization:
 | ||
| #     Amharic speakers will usually say ሟ as [mʷa] instead of [mwa];
 | ||
| #     labializing [m] instead of saying [m] followed by a separate [w].
 | ||
| #     Most Amharic consonants can get labialized. To keep the phonemic
 | ||
| #     transcription simple, we emit /m/ + /w/; otherwise, our phoneme
 | ||
| #     set would almost double, and it would include very unusual phonemes
 | ||
| #     such as /ɲʷ/ or /t͡ʃʼʷ/.
 | ||
| #
 | ||
| # References:
 | ||
| #     [1] The Ge’ez Frontier Foundation: “Principles and Specification
 | ||
| #     for Mnemonic Ethiopic Keyboards.” Version of January 17, 2009;
 | ||
| #     retrieved on November 4, 2014.
 | ||
| #     http://keyboards.ethiopic.org/specification/GFF-MnemonicEthiopicKeyboardSpecification.pdf
 | ||
| #     Other than most online sources, this report uses correct IPA notation
 | ||
| #     with the exception of /j/, which it consistently (but wrongly)
 | ||
| #     writes as */y/.
 | ||
| 
 | ||
| $IPA_VOWEL = [aeəiɨou];
 | ||
| $IPA_CONSONANT = [mnɲɴ p{pʼ}bt{tʼ}dk{kʼ}ɡʔʕ fvs{sʼ}zʃʒxh lr {t͡ʃ}{t͡ʃʼ}{d͡ʒ}];
 | ||
| 
 | ||
| # Some consonants have a special syllable when labialized, such as ፗ ↔ /pʷa/.
 | ||
| # Amharic restricts this mostly to /a/ syllables. While the Ethiopic script
 | ||
| # does offer labialized syllables for other vowels, these are typically
 | ||
| # not written in Amharic.
 | ||
| $LABIALIZABLE_BEFORE_A = [p{pʼ}t{tʼ} {t͡ʃ}{t͡ʃʼ}{d͡ʒ}{d͡ʒʼ} s{sʼ}zʃʒ fv r];
 | ||
| 
 | ||
| ← [ ʼ  ͡  ͜  ̯];
 | ||
| ::(null);
 | ||
| 
 | ||
| # Appendix B of [1] transcribes ሀ as /hə/. However, according to
 | ||
| # an Amharic-speaking person, there is no /hə/ sequence
 | ||
| # in Amharic; instead, it gets pronounced as /ha/.
 | ||
| ሀ → ha;
 | ||
| ሀ ← hə;
 | ||
| ሁ ↔ hu;
 | ||
| ሂ ↔ hi;
 | ||
| ሃ ↔ ha;
 | ||
| ሄ ↔ he;
 | ||
| ህ ↔ hɨ;
 | ||
| ሆ ↔ ho;
 | ||
| ሇ → ho;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /hɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ህ ← h;
 | ||
| 
 | ||
| ለ ↔ lə;
 | ||
| ሉ ↔ lu;
 | ||
| ሊ ↔ li;
 | ||
| ላ ↔ la;
 | ||
| ሌ ↔ le;
 | ||
| ል ↔ lɨ;
 | ||
| ሎ ↔ lo;
 | ||
| ⶀ → lo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /lɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ሏ ↔ lwa;
 | ||
| ል ← l;
 | ||
| 
 | ||
| # Appendix B of [1] transcribes ሐ as Voiceless pharyngeal fricative
 | ||
| # /ħə/.  However, according to an Amharic-speaking person, Amharic
 | ||
| # makes no difference in pronunciation between ሐ...ሓ and ሀ...ሃ; both
 | ||
| # are pronounced as Voiceless glottal fricative /h/.  Also, according
 | ||
| # to the speaker there is no /hə/ sequence in Amharic; instead, it
 | ||
| # gets pronounced as /ha/.
 | ||
| ሐ → ha;
 | ||
| ሑ → hu;
 | ||
| ሒ → hi;
 | ||
| ሓ → ha;
 | ||
| ሔ → he;
 | ||
| ሕ → hɨ;
 | ||
| ሖ → ho;
 | ||
| ሗ → hwa;
 | ||
| 
 | ||
| መ ↔ mə;
 | ||
| ሙ ↔ mu;
 | ||
| ሚ ↔ mi;
 | ||
| ማ ↔ ma;
 | ||
| ሜ ↔ me;
 | ||
| ም ↔ mɨ;
 | ||
| ሞ ↔ mo;
 | ||
| ⶁ → mo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /mɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ᎀ → mwə;  # Sebatbeit /mwə/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎃ → mwu;  # Sebatbeit /mwu/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎁ → mwi;  # Sebatbeit /mwi/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ሟ ↔ mwa;
 | ||
| ᎂ → mwe;  # Sebatbeit /mwe/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ፙ → mja;  # Unclear which language; Appendix L of [1] transcribes ፙ as /mʲa/.
 | ||
| ም ← m;
 | ||
| 
 | ||
| ሠ → sə;
 | ||
| ሡ → su;
 | ||
| ሢ → si;
 | ||
| ሣ → sa;
 | ||
| ሤ → se;
 | ||
| ሥ → sɨ;
 | ||
| ሦ → so;
 | ||
| ሧ → swa;
 | ||
| 
 | ||
| ረ ↔ rə;
 | ||
| ሩ ↔ ru;
 | ||
| ሪ ↔ ri;
 | ||
| ራ ↔ ra;
 | ||
| ሬ ↔ re;
 | ||
| ር ↔ rɨ;
 | ||
| ሮ ↔ ro;
 | ||
| ⶂ → ro;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /rɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ሯ ↔ rwa;
 | ||
| ፘ → rja;  # Unclear which language; Appendix L of [1] transcribes ፘ as /rʲa/.
 | ||
| ር ← r;
 | ||
| 
 | ||
| # Amharic speakers pronounce ⶠ like ሸ. Source: [1], Appendix B.
 | ||
| ⶠ → ʃə;
 | ||
| ⶡ → ʃu;
 | ||
| ⶢ → ʃi;
 | ||
| ⶣ → ʃa;
 | ||
| ⶤ → ʃe;
 | ||
| ⶥ → ʃɨ;
 | ||
| ⶦ → ʃo;
 | ||
| 
 | ||
| ሸ ↔ ʃə;
 | ||
| ሹ ↔ ʃu;
 | ||
| ሺ ↔ ʃi;
 | ||
| ሻ ↔ ʃa;
 | ||
| ሼ ↔ ʃe;
 | ||
| ሽ ↔ ʃɨ;
 | ||
| ሾ ↔ ʃo;
 | ||
| ⶄ → ʃo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /ʃɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ሿ ↔ ʃwa;
 | ||
| ሽ ← ʃ;
 | ||
| 
 | ||
| ቀ ↔ kʼə;
 | ||
| ቁ ↔ kʼu;
 | ||
| ቂ ↔ kʼi;
 | ||
| ቃ ↔ kʼa;
 | ||
| ቄ ↔ kʼe;
 | ||
| ቅ ↔ kʼɨ;
 | ||
| ቆ ↔ kʼo;
 | ||
| ቇ → kʼo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /kʼɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ቈ ↔ kʼwə;
 | ||
| ቍ ↔ kʼwu;
 | ||
| ቊ ↔ kʼwi;
 | ||
| ቋ ↔ kʼwa;
 | ||
| ቌ ↔ kʼwe;
 | ||
| ቅ ← kʼ;
 | ||
| 
 | ||
| # In Awngi, Blin, Qimant, and Xamtanga, ቐ is spoken as voiced uvular fricative [ʁ].
 | ||
| # Source: [1], Appendix C. However, */ʁ/ is not an Amharic phoneme.
 | ||
| # When reading foreign words with ቐ, Amharic speakers pronounce
 | ||
| # ቐ like ቀ, i.e. as velar ejective /kʼ/.
 | ||
| ቐ → kʼə;
 | ||
| ቑ → kʼu;
 | ||
| ቒ → kʼi;
 | ||
| ቓ → kʼa;
 | ||
| ቔ → kʼe;
 | ||
| ቕ → kʼɨ;
 | ||
| ቖ → kʼo;
 | ||
| ቘ → kʼwə;
 | ||
| ቝ → kʼwu;
 | ||
| ቚ → kʼwi;
 | ||
| ቛ → kʼwa;
 | ||
| ቜ → kʼwe;
 | ||
| 
 | ||
| # In Sebatbeit, ⷀ is spoken as palatalized velar ejective /kʼʲ/ ([1], Appendix H).
 | ||
| # In Amharic, the syllable is not used, but it might appear in names.
 | ||
| ⷀ → kʼjə;
 | ||
| ⷁ → kʼju;
 | ||
| ⷂ → kʼji;
 | ||
| ⷃ → kʼja;
 | ||
| ⷄ → kʼje;
 | ||
| ⷅ → kʼjɨ;
 | ||
| ⷆ → kʼjo;
 | ||
| 
 | ||
| በ ↔ bə;
 | ||
| ቡ ↔ bu;
 | ||
| ቢ ↔ bi;
 | ||
| ባ ↔ ba;
 | ||
| ቤ ↔ be;
 | ||
| ብ ↔ bɨ;
 | ||
| ቦ ↔ bo;
 | ||
| ⶅ → bo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /bɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ᎄ → bwə;  # Sebatbeit /bʷə/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎇ → bwu;  # Sebatbeit /bʷu/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎅ → bwi;  # Sebatbeit /bʷi/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ቧ → bwa;  # Sebatbeit /bʷa/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎆ → bwe;  # Sebatbeit /bʷe/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ብ ← b;
 | ||
| 
 | ||
| ቨ ↔ və;
 | ||
| ቩ ↔ vu;
 | ||
| ቪ ↔ vi;
 | ||
| ቫ ↔ va;
 | ||
| ቬ ↔ ve;
 | ||
| ቭ ↔ vɨ;
 | ||
| ቮ ↔ vo;
 | ||
| ቯ ↔ vwa;
 | ||
| ቭ ← v;
 | ||
| 
 | ||
| # Unclear which Ethiopic language uses ⶨ. It only appears in the
 | ||
| # “Language Neutral” list of Appendix L in [1], which transcribes it as t͡ʃ.
 | ||
| # For Amharic, we pronounce ⶨ therefore like ቸ.
 | ||
| ⶨ → t͡ʃə;
 | ||
| ⶩ → t͡ʃu;
 | ||
| ⶪ → t͡ʃi;
 | ||
| ⶫ → t͡ʃa;
 | ||
| ⶬ → t͡ʃe;
 | ||
| ⶭ → t͡ʃɨ;
 | ||
| ⶮ → t͡ʃo;
 | ||
| 
 | ||
| # In Amharic, ኀ is pronounced like ሀ.
 | ||
| # Source: [1], section on “Phonological Redundancy” for Amharic, page 5.
 | ||
| # Appendix B of [1] transcribes ሀ as /hə/. However, according to
 | ||
| # an Amharic-speaking person, there is no /hə/ sequence in Amharic.
 | ||
| # Instead, ሀ (and hence also ኀ) gets pronounced as /ha/.
 | ||
| 
 | ||
| ኀ → ha;
 | ||
| ኁ → hu;
 | ||
| ኂ → hi;
 | ||
| ኃ → ha;
 | ||
| ኄ → he;
 | ||
| ኅ → hɨ;
 | ||
| ኆ → ho;
 | ||
| ኇ → ho;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /ŋɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ኈ → hwə;
 | ||
| ኍ → hwu;
 | ||
| ኊ → hwi;
 | ||
| ኋ → hwa;
 | ||
| ኌ → hwe;
 | ||
| 
 | ||
| ነ ↔ nə;
 | ||
| ኑ ↔ nu;
 | ||
| ኒ ↔ ni;
 | ||
| ና ↔ na;
 | ||
| ኔ ↔ ne;
 | ||
| ን ↔ nɨ;
 | ||
| ኖ ↔ no;
 | ||
| ⶈ → no;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /nɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ኗ ↔ nwa;
 | ||
| ን ← n;
 | ||
| 
 | ||
| ኘ ↔ ɲə;
 | ||
| ኙ ↔ ɲu;
 | ||
| ኚ ↔ ɲi;
 | ||
| ኛ ↔ ɲa;
 | ||
| ኜ ↔ ɲe;
 | ||
| ኝ ↔ ɲɨ;
 | ||
| ኞ ↔ ɲo;
 | ||
| ⶉ → ɲo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /ɲɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ኟ ↔ ɲwa;
 | ||
| ኝ ← ɲ;
 | ||
| 
 | ||
| # Amharic speakers pronounce ኸ as [h] because Amharic has no [x] sound.
 | ||
| # However, in transliterations of foreign (eg. Spanish) words with [x],
 | ||
| # several Amharic speakers have confirmed that they prefer ኻ over ሃ.
 | ||
| ዀ → hwə;
 | ||
| ዂ → hwi;
 | ||
| ዃ → hwa;
 | ||
| ዄ → hwe;
 | ||
| ዅ → hwɨ;
 | ||
| ኸ → hə;
 | ||
| ኹ → hu;
 | ||
| ኺ → hi;
 | ||
| ኻ → ha;
 | ||
| ኼ → he;
 | ||
| ኽ → hɨ;
 | ||
| ኾ → ho;
 | ||
| ዀ ← xwə;
 | ||
| ዂ ← xwi;
 | ||
| ዃ ← xwa;
 | ||
| ዄ ← xwe;
 | ||
| ዅ ← xwɨ;
 | ||
| ዅ ← xw;
 | ||
| ኸ ← xə;
 | ||
| ኹ ← xu;
 | ||
| ኺ ← xi;
 | ||
| ኻ ← xa;
 | ||
| ኼ ← xe;
 | ||
| ኽ ← xɨ;
 | ||
| ኾ ← xo;
 | ||
| ኽ ← x;
 | ||
| 
 | ||
| አ ↔ ʔə;
 | ||
| ኡ ↔ ʔu;
 | ||
| ኢ ↔ ʔi;
 | ||
| ኣ ↔ ʔa;
 | ||
| ኤ ↔ ʔe;
 | ||
| እ ↔ ʔɨ;
 | ||
| ኦ ↔ ʔo;
 | ||
| ⶊ → ʔo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /ɲɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| እ ← ʔ;
 | ||
| 
 | ||
| ከ ↔ kə;
 | ||
| ኩ ↔ ku;
 | ||
| ኪ ↔ ki;
 | ||
| ካ ↔ ka;
 | ||
| ኬ ↔ ke;
 | ||
| ክ ↔ kɨ;
 | ||
| ኮ ↔ ko;
 | ||
| ኰ ↔ kwə;
 | ||
| ኵ ↔ kwu;
 | ||
| ኲ ↔ kwi;
 | ||
| ኳ ↔ kwa;
 | ||
| ኴ ↔ kwe;
 | ||
| ክ ← k;
 | ||
| 
 | ||
| # In Sebatbeit, ⷈ is spoken as palatalized velar plosive /kʲ/ ([1], Appendix H).
 | ||
| # Amharic speakers pronounce it as /k/ without palatalization.
 | ||
| ⷈ → kə;
 | ||
| ⷉ → ku;
 | ||
| ⷊ → ki;
 | ||
| ⷋ → ka;
 | ||
| ⷌ → ke;
 | ||
| ⷍ → kɨ;
 | ||
| ⷎ → ko;
 | ||
| 
 | ||
| # In Sebatbeit, ⷐ is spoken as palatalized voiceless velar fricative/xʲə/
 | ||
| # according to [1], Appendix H. When the syllable appears in names,
 | ||
| # Amharic speakers pronounce it as /kə/ without palatalization.
 | ||
| ⷐ → kə;
 | ||
| ⷑ → ku;
 | ||
| ⷒ → ki;
 | ||
| ⷓ → ka;
 | ||
| ⷔ → ke;
 | ||
| ⷕ → kɨ;
 | ||
| ⷖ → ko;
 | ||
| 
 | ||
| ወ ↔ wə;
 | ||
| ዉ ↔ wu;
 | ||
| ዊ ↔ wi;
 | ||
| ዋ ↔ wa;
 | ||
| ዌ ↔ we;
 | ||
| ው ↔ wɨ;
 | ||
| ዎ ↔ wo;
 | ||
| ዏ → wo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /wɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ው ← w;
 | ||
| 
 | ||
| ዐ ↔ ʕə;
 | ||
| ዑ ↔ ʕu;
 | ||
| ዒ ↔ ʕi;
 | ||
| ዓ ↔ ʕa;
 | ||
| ዔ ↔ ʕe;
 | ||
| ዕ ↔ ʕɨ;
 | ||
| ዖ ↔ ʕo;
 | ||
| ዒ ← ʕ;
 | ||
| 
 | ||
| ዘ ↔ zə;
 | ||
| ዙ ↔ zu;
 | ||
| ዚ ↔ zi;
 | ||
| ዛ ↔ za;
 | ||
| ዜ ↔ ze;
 | ||
| ዝ ↔ zɨ;
 | ||
| ዞ ↔ zo;
 | ||
| ⶋ → zo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /zɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ዟ ↔ zwa;
 | ||
| ዝ ← z;
 | ||
| 
 | ||
| ዠ ↔ ʒə;
 | ||
| ዡ ↔ ʒu;
 | ||
| ዢ ↔ ʒi;
 | ||
| ዣ ↔ ʒa;
 | ||
| ዤ ↔ ʒe;
 | ||
| ዥ ↔ ʒɨ;
 | ||
| ዦ ↔ ʒo;
 | ||
| ዧ ↔ ʒwa;
 | ||
| ዢ ← ʒ;
 | ||
| 
 | ||
| # Unclear which Ethiopic language uses ⶰ. It only appears in the
 | ||
| # “Language Neutral” list of Appendix L in [1], which transcribes it as ʒ.
 | ||
| # For Amharic, we pronounce ⶰ therefore like ዠ.
 | ||
| ⶰ → ʒə;
 | ||
| ⶱ → ʒu;
 | ||
| ⶲ → ʒi;
 | ||
| ⶳ → ʒa;
 | ||
| ⶴ → ʒe;
 | ||
| ⶵ → ʒɨ;
 | ||
| ⶶ → ʒo;
 | ||
| 
 | ||
| የ ↔ jə;
 | ||
| ዩ ↔ ju;
 | ||
| ዪ ↔ ji;
 | ||
| ያ ↔ ja;
 | ||
| ዬ ↔ je;
 | ||
| ይ ↔ jɨ;
 | ||
| ዮ ↔ jo;
 | ||
| ዯ → jo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /zɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ይ ← j;
 | ||
| 
 | ||
| ጀ ↔ d͡ʒə;
 | ||
| ጁ ↔ d͡ʒu;
 | ||
| ጂ ↔ d͡ʒi;
 | ||
| ጃ ↔ d͡ʒa;
 | ||
| ጄ ↔ d͡ʒe;
 | ||
| ጅ ↔ d͡ʒɨ;
 | ||
| ጆ ↔ d͡ʒo;
 | ||
| ጇ ↔ d͡ʒwa;
 | ||
| ጅ ← d͡ʒ;
 | ||
| 
 | ||
| ደ ↔ də;
 | ||
| ዱ ↔ du;
 | ||
| ዲ ↔ di;
 | ||
| ዳ ↔ da;
 | ||
| ዴ ↔ de;
 | ||
| ድ ↔ dɨ;
 | ||
| ዶ ↔ do;
 | ||
| ⶌ → do;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /zɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ዷ ↔ dwa;
 | ||
| ድ ← d;
 | ||
| 
 | ||
| ገ ↔ ɡə;
 | ||
| ጉ ↔ ɡu;
 | ||
| ጊ ↔ ɡi;
 | ||
| ጋ ↔ ɡa;
 | ||
| ጌ ↔ ɡe;
 | ||
| ግ ↔ ɡɨ;
 | ||
| ጎ ↔ ɡo;
 | ||
| ጐ ↔ ɡwə;
 | ||
| ጕ ↔ ɡwu;
 | ||
| ጒ ↔ ɡwi;
 | ||
| ጓ ↔ ɡwa;
 | ||
| ጔ ↔ ɡwe;
 | ||
| ግ ← ɡ;
 | ||
| 
 | ||
| # In Awngi, Blin, Qimant, and Xamtanga, ጘ is spoken as voiced velar nasal [ŋ].
 | ||
| # Source: [1], Appendix C. While /ŋ/ is not an Amharic phoneme, Amharic speakers
 | ||
| # still can pronounce it according to our source. However, when transliterating
 | ||
| # foreign words with [ŋ], Amharic uses the sequence ንግ /nɡ/. For example,
 | ||
| # the Amharic transliteration of Washington /waʃiŋtən/ is ዋሺንግተን.
 | ||
| ጘ → ŋə;
 | ||
| ጙ → ŋu;
 | ||
| ጚ → ŋi;
 | ||
| ጛ → ŋa;
 | ||
| ጜ → ŋe;
 | ||
| ጝ → ŋɨ;
 | ||
| ጞ → ŋo;
 | ||
| ⶓ → ŋwə;
 | ||
| ⶖ → ŋwu;
 | ||
| ⶔ → ŋwi;
 | ||
| ጟ → ŋwa;
 | ||
| ⶕ → ŋwe;
 | ||
| 
 | ||
| # Since there is no uvular nasal [ɴ] in Amharic, we use the velar nasal [ŋ].
 | ||
| ጘ ← ɴə;
 | ||
| ጙ ← ɴu;
 | ||
| ጚ ← ɴi;
 | ||
| ጛ ← ɴa;
 | ||
| ጜ ← ɴe;
 | ||
| ጝ ← ɴɨ;
 | ||
| ጞ ← ɴo;
 | ||
| ጝ ← ɴ;
 | ||
| 
 | ||
| # In Sebatbeit, ⷘ is spoken as palatalized voiced velar stop /ɡj/ ([1], Appendix H).
 | ||
| # Amharic speakers pronounce it as voiced velar stop /ɡ/ without palatalization.
 | ||
| ⷘ → ɡə;
 | ||
| ⷙ → ɡu;
 | ||
| ⷚ → ɡi;
 | ||
| ⷛ → ɡa;
 | ||
| ⷜ → ɡe;
 | ||
| ⷝ → ɡɨ;
 | ||
| ⷞ → ɡo;
 | ||
| 
 | ||
| ጠ ↔ tʼə;
 | ||
| ጡ ↔ tʼu;
 | ||
| ጢ ↔ tʼi;
 | ||
| ጣ ↔ tʼa;
 | ||
| ጤ ↔ tʼe;
 | ||
| ጥ ↔ tʼɨ;
 | ||
| ጦ ↔ tʼo;
 | ||
| ጧ ↔ tʼwa;
 | ||
| ጢ ← tʼ;
 | ||
| 
 | ||
| ጨ ↔ t͡ʃʼə;
 | ||
| ጩ ↔ t͡ʃʼu;
 | ||
| ጪ ↔ t͡ʃʼi;
 | ||
| ጫ ↔ t͡ʃʼa;
 | ||
| ጬ ↔ t͡ʃʼe;
 | ||
| ጭ ↔ t͡ʃʼɨ;
 | ||
| ጮ ↔ t͡ʃʼo;
 | ||
| ⶐ → t͡ʃʼo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /t͡ʃʼɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ጯ ↔ t͡ʃʼwa;
 | ||
| ጪ ← t͡ʃʼ;
 | ||
| 
 | ||
| # According to Appendix B of [1], the following are used in the Bench language
 | ||
| # (aka Benchnon, Gimira). In Bench, ⶻ is pronounced as /ʈ͡ʂʼ/ Retroflex
 | ||
| # ejective affricate; with a phonemic distrinction to the non-retroflex version.
 | ||
| # Amharic does not have retroflex phonemes, so we go with /t͡ʃʼ/.
 | ||
| ⶸ → t͡ʃʼə;
 | ||
| ⶹ → t͡ʃʼu;
 | ||
| ⶺ → t͡ʃʼi;
 | ||
| ⶻ → t͡ʃʼa;
 | ||
| ⶼ → t͡ʃʼe;
 | ||
| ⶽ → t͡ʃʼɨ;
 | ||
| ⶾ → t͡ʃʼo;
 | ||
| 
 | ||
| ቸ ↔ t͡ʃə;
 | ||
| ቹ ↔ t͡ʃu;
 | ||
| ቺ ↔ t͡ʃi;
 | ||
| ቻ ↔ t͡ʃa;
 | ||
| ቼ ↔ t͡ʃe;
 | ||
| ች ↔ t͡ʃɨ;
 | ||
| ቾ ↔ t͡ʃo;
 | ||
| ቿ ↔ t͡ʃwa;
 | ||
| ች ← t͡ʃ;
 | ||
| 
 | ||
| ተ ↔ tə;
 | ||
| ቱ ↔ tu;
 | ||
| ቲ ↔ ti;
 | ||
| ታ ↔ ta;
 | ||
| ቴ ↔ te;
 | ||
| ት ↔ tɨ;
 | ||
| ቶ ↔ to;
 | ||
| ⶆ → to;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /tɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ቷ ↔ twa;
 | ||
| ት ← t;
 | ||
| 
 | ||
| ጰ ↔ pʼə;
 | ||
| ጱ ↔ pʼu;
 | ||
| ጲ ↔ pʼi;
 | ||
| ጳ ↔ pʼa;
 | ||
| ጴ ↔ pʼe;
 | ||
| ጵ ↔ pʼɨ;
 | ||
| ጶ ↔ pʼo;
 | ||
| ⶑ → pʼo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /pʼɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ጷ ↔ pʼwa;
 | ||
| ጵ ← pʼ;
 | ||
| 
 | ||
| ጸ ↔ sʼə;
 | ||
| ጹ ↔ sʼu;
 | ||
| ጺ ↔ sʼi;
 | ||
| ጻ ↔ sʼa;
 | ||
| ጼ ↔ sʼe;
 | ||
| ጽ ↔ sʼɨ;
 | ||
| ጾ ↔ sʼo;
 | ||
| ጿ ↔ sʼwa;
 | ||
| ጽ ← sʼ;
 | ||
| 
 | ||
| # In Amharic, ፀ is pronounced like ጸ.
 | ||
| # Source: [1], section on “Phonological Redundancy” for Amharic, page 5.
 | ||
| ፀ → sʼə;
 | ||
| ፁ → sʼu;
 | ||
| ፂ → sʼi;
 | ||
| ፃ → sʼa;
 | ||
| ፄ → sʼe;
 | ||
| ፅ → sʼɨ;
 | ||
| ፆ → sʼo;
 | ||
| ፇ → sʼo;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /sʼɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| 
 | ||
| # Amharic speakers pronounce ሰ like ሠ. Source: [1], Appendix B.
 | ||
| ሰ ↔ sə;
 | ||
| ሱ ↔ su;
 | ||
| ሲ ↔ si;
 | ||
| ሳ ↔ sa;
 | ||
| ሴ ↔ se;
 | ||
| ስ ↔ sɨ;
 | ||
| ሶ ↔ so;
 | ||
| ⶃ → so;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /sɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ሷ ↔ swa;
 | ||
| ስ ← s;
 | ||
| 
 | ||
| ፈ ↔ fə;
 | ||
| ፉ ↔ fu;
 | ||
| ፊ ↔ fi;
 | ||
| ፋ ↔ fa;
 | ||
| ፌ ↔ fe;
 | ||
| ፍ ↔ fɨ;
 | ||
| ፎ ↔ fo;
 | ||
| ᎈ → fwə;  # Sebatbeit /fwə/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎉ → fwu;  # Sebatbeit /fwu/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎋ → fwi;  # Sebatbeit /fwi/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ፏ ↔ fwa;
 | ||
| ᎊ → fwe;  # Sebatbeit /fwe/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ፚ → fja;  # Unclear which language; Appendix L of [1] transcribes ፚ as /fja/.
 | ||
| ፍ ← f;
 | ||
| 
 | ||
| ፐ ↔ pə;
 | ||
| ፑ ↔ pu;
 | ||
| ፒ ↔ pi;
 | ||
| ፓ ↔ pa;
 | ||
| ፔ ↔ pe;
 | ||
| ፕ ↔ pɨ;
 | ||
| ፖ ↔ po;
 | ||
| ⶒ → po;  # Dizi, Me’en, Mursi, Suri /pɔ/ ([1], Appendix E); not used in Amharic.
 | ||
| ᎌ → pwə;  # Sebatbeit /pwə/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎍ → pwu;  # Sebatbeit /pwu/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ᎏ → pwi;  # Sebatbeit /pwi/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ፗ ↔ pwa;
 | ||
| ᎎ → pwe;  # Sebatbeit /pwe/ ([1], Appendix H); not used in Amharic.
 | ||
| ፕ ← p;
 | ||
| 
 | ||
| ኧ ↔ ə;
 | ||
| ኡ ← u;  # ኡላዓን ባዓታር ← Ulaan Baatar /ulaʕan baʕatar/
 | ||
| አ ← a;  # አምስተርዳም ← Amsterdam /amstərdam/
 | ||
| ኤ ← e;
 | ||
| እ ← ɨ;
 | ||
| ኦ ← o;  # ፖርት ኦፍ ስፔን ← Port of Spain /port of speːn/
 | ||
| ኢ ← i;  # ኢስላማባድ ← Islamabad /islamabad/
 | ||
| 
 | ||
| # Applications will typically split words before calling our rules.
 | ||
| # To be resilient, we replace punctuation by whitespace in IPA.
 | ||
| ፠ → ' ';  # U+1360 ETHIOPIC SECTION MARK
 | ||
| ፡ → ' ';  # U+1361 ETHIOPIC WORDSPACE
 | ||
| ። → ' ';  # U+1362 ETHIOPIC FULL STOP
 | ||
| ፣ → ' ';  # U+1363 ETHIOPIC COMMA
 | ||
| ፤ → ' ';  # U+1364 ETHIOPIC SEMICOLON
 | ||
| ፥ → ' ';  # U+1365 ETHIOPIC COLON
 | ||
| ፦ → ' ';  # U+1366 ETHIOPIC PREFACE COLON
 | ||
| ፧ → ' ';  # U+1367 ETHIOPIC QUESTION MARK
 | ||
| ፨ → ' ';  # U+1368 ETHIOPIC PARAGRAPH SEPARATOR
 | ||
| 
 | ||
| # Likewise, Ethiopic numerals cannot be pronounced by these rules,
 | ||
| # so we replace them by whitespace in the output IPA notation.
 | ||
| # Applications will typically pre-process text before calling
 | ||
| # the am → am_FONIPA transform.
 | ||
| ፩ → ' ';  # U+1369 ETHIOPIC DIGIT ONE
 | ||
| ፪ → ' ';  # U+136A ETHIOPIC DIGIT TWO
 | ||
| ፫ → ' ';  # U+136B ETHIOPIC DIGIT THREE
 | ||
| ፬ → ' ';  # U+136C ETHIOPIC DIGIT FOUR
 | ||
| ፭ → ' ';  # U+136D ETHIOPIC DIGIT FIVE
 | ||
| ፮ → ' ';  # U+136E ETHIOPIC DIGIT SIX
 | ||
| ፯ → ' ';  # U+136F ETHIOPIC DIGIT SEVEN
 | ||
| ፰ → ' ';  # U+1370 ETHIOPIC DIGIT EIGHT
 | ||
| ፱ → ' ';  # U+1371 ETHIOPIC DIGIT NINE
 | ||
| ፲ → ' ';  # U+1372 ETHIOPIC NUMBER TEN
 | ||
| ፳ → ' ';  # U+1373 ETHIOPIC NUMBER TWENTY
 | ||
| ፴ → ' ';  # U+1374 ETHIOPIC NUMBER THIRTY
 | ||
| ፵ → ' ';  # U+1375 ETHIOPIC NUMBER FORTY
 | ||
| ፶ → ' ';  # U+1376 ETHIOPIC NUMBER FIFTY
 | ||
| ፷ → ' ';  # U+1377 ETHIOPIC NUMBER SIXTY
 | ||
| ፸ → ' ';  # U+1378 ETHIOPIC NUMBER SEVENTY
 | ||
| ፹ → ' ';  # U+1379 ETHIOPIC NUMBER EIGHTY
 | ||
| ፺ → ' ';  # U+137A ETHIOPIC NUMBER NINETY
 | ||
| ፻ → ' ';  # U+137B ETHIOPIC NUMBER HUNDRED
 | ||
| ፼ → ' ';  # U+137C ETHIOPIC NUMBER TEN THOUSAND
 | ||
| 
 | ||
| # Transform IPA length markers to one of these:
 | ||
| # U+135D ETHIOPIC COMBINING GEMINATION AND VOWEL LENGTH MARK
 | ||
| # U+135E ETHIOPIC COMBINING VOWEL LENGTH MARK
 | ||
| # U+135F ETHIOPIC COMBINING GEMINATION MARK
 | ||
| ::null();
 | ||
| ← ː ;  # Strip off any remaining IPA length markers.
 | ||
| ::(null);
 | ||
| ($IPA_CONSONANT) ([jw]? $IPA_VOWEL) \u135D → $1 ː $2 ː;
 | ||
| ($IPA_CONSONANT) ([jw]? $IPA_VOWEL) \u135E → $1 $2 ː;
 | ||
| ($IPA_CONSONANT) ([jw]? $IPA_VOWEL?) \u135F → $1 ː $2;
 | ||
| [\u135D \u135E \u135F] → ;  # Strip off any remaining length markers.
 | ||
| 
 | ||
| $1 wa \u135D ← ($LABIALIZABLE_BEFORE_A) ː waː;  # ቷ፝ ← [tːʷaː]
 | ||
| $1 wa \u135E ← ($LABIALIZABLE_BEFORE_A)   waː;  # ቷ፞ ← [tʷaː]
 | ||
| $1 wa \u135F ← ($LABIALIZABLE_BEFORE_A) ː wa;   # አቷ፟ ← [tːʷa]
 | ||
| 
 | ||
| $1 \u135F $2 \u135E ← ([b $LABIALIZABLE_BEFORE_A]) ː ([jw] $IPA_VOWEL) ː;
 | ||
| $1 \u135F $2 ← {([b $LABIALIZABLE_BEFORE_A]) ː ([jw] $IPA_VOWEL?)};
 | ||
| 
 | ||
| $1 \u135E ← ($IPA_VOWEL ː);
 | ||
| $1 \u135D ← (jː $IPA_VOWEL ː);
 | ||
| $1 \u135E ← ([jw] $IPA_VOWEL ː);
 | ||
| $1 \u135F ← (jː $IPA_VOWEL?);
 | ||
| $1 \u135D ← ($IPA_CONSONANT ː [w]? $IPA_VOWEL ː);
 | ||
| $1 \u135E ← ($IPA_CONSONANT [w]? $IPA_VOWEL ː);
 | ||
| $1 \u135F ← ($IPA_CONSONANT ː [w]? $IPA_VOWEL?);
 | ||
| 
 | ||
| # Insert syllable markers in a separate pass.
 | ||
| ::null;
 | ||
| {($IPA_VOWEL ː?)} [[:L:]] → $1 \.;
 | ||
| 
 | ||
| ::(null);
 | ||
| ← [ˈˌ\. ̯̃];
 | ||
| 
 | ||
| aj ← ai;     # Nairobi /nairobi/ ናይሮቢ, Cairo /kairo/ ካይሮ
 | ||
| aw ← au;     # Bissau /bisːau/ ቢሳው
 | ||
| eji ← ei;    # Beijing /beid͡ʒiŋ/ ቤዪጂንግ
 | ||
| ewo ← eo;    # Montevideo /montevideo/ ሞንቴቪዴዎ
 | ||
| ija ← ia;    # Monrovia /monrovia/ ሞንሮቪያ
 | ||
| ijə ← iə;    # Reunion /rijunijən/ ሪዩኒየን
 | ||
| iw ← iu;     # Vilnius /vilnius/ ቪልኒውስ, New Delhi /niu deːli/ ኒው ዴሊ
 | ||
| jo ← io;     # Tokyo /tokio/ ቶክዮ
 | ||
| nɡ ← ŋɡ;     # Kongo /koŋɡo/ ኮንጎ, Hungary /həŋɡari/ ሀንጋሪ
 | ||
| nɡ ← ŋ;      # Bangkok /baŋkok/ ባንግኮክ, Beijing /beid͡ʒiŋ/ ቤዪጂንግ
 | ||
| uwa ← ua;    # Kuala Lumpur /kuala lumpur/ ኩዋላ ሉምፑር, Ruanda /ruanda/ ሩዋንዳ
 | ||
| bwe ← bue;   # Buenos Aires /buenos aires/ ብዌኖስ አይሬስ
 | ||
| sʼ ← t͡s;     # Podgorica /podɡorit͡sa/ ፖድጎሪጻ, Vaduz /fadut͡s/ ፋዱጽ
 | ||
| uwi ← ui;    # Port Luis /port luis/ ፖርት ሉዊስ
 | ||
| uwe ← ue;    # Lithuania /lituenia/ ሊቱዌኒያ, Venezuela /venɨzuela/ ቬንዙዌላ
 | ||
| 
 | ||
| ::(null);
 | ||
| ʔə ← \. ə;
 | ||
| ʔu ← \. u;
 | ||
| ʔi ← \. i;
 | ||
| ʔa ← \. a;
 | ||
| ʔe ← \. e;
 | ||
| ʔɨ ← \. ɨ;
 | ||
| ʔo ← \. o;
 | ||
| $1 w ← {($IPA_VOWEL ː?) ̯} $IPA_VOWEL;  # /ewowa/ ← /e̯o̯a/
 | ||
| 
 | ||
| ::(null);
 | ||
| 
 | ||
| n ← [n {n̼} {n̼̊} {m̺} {n̊} {n̥} ⁿ ᵑ];
 | ||
| m ← [ɱ {m̥} {m̪} ᵐ];
 | ||
| ɲ ← [{ɳ̊} {ɳ̥} ɳ {ɲ̊} {ɲ̥} ɲ];
 | ||
| ŋ ← [{ŋ̊} {ŋ̥} ŋ];
 | ||
| ɴ ← [{ɴ̊} {ɴ̥} ɴ];
 | ||
| 
 | ||
| p ← [{t̼} {p̺}];
 | ||
| pʼ ← [ʘ ɋ];
 | ||
| b ← [{d̼} {b̺} {ɾ̼} ɓ];
 | ||
| t ← [{t̪} ʈ];
 | ||
| tʼ ← [ǁ ʖ];
 | ||
| d ← [ɖ ɗ ᶑ];
 | ||
| k ← q;
 | ||
| kʼ ←  [ǃ ʗ];
 | ||
| ɡ ← [g ɢ ɣ ɠ ʛ];
 | ||
| nɡ ← ᵑɡ;
 | ||
| ʔ ← ʡ;
 | ||
| 
 | ||
| s ← [θ {θ̱} {θ̞} {θ̼} {ɸ̺}];
 | ||
| z ← [ð {ð̠} {ð̼} {β̺}];
 | ||
| sʼ ← [{t͡s} {t͜s} ʦ];
 | ||
| t͡ʃ ← [{t͜ʃ} ʧ {t͡ɕ} {t͜ɕ} ʨ {ʈ͡ʂ} c];
 | ||
| t͡ʃʼ ← [ǀ ʇ ǂ ʄ];
 | ||
| d͡ʒ ← [ʤ ʣ {d͡z} {d͜z} {d͡ɕ} ʥ {d͡ʑ} {d͜ʑ} {ɖ͡ʐ} {d͡ʐ} ɟ];
 | ||
| pf ← [{p̪} {p͆} ȹ {p͡f} {p̪f} {p̪͜f}];
 | ||
| bv ← [{b̪} {b͆} ȸ {b͡v} {b̪͡v}];
 | ||
| 
 | ||
| ʃ ← [ʂ ɕ];
 | ||
| ʒ ← [ʐ ʑ];
 | ||
| r ← [ɾ ɽ ʁ];
 | ||
| rːʒ ← r̝ː;
 | ||
| rʒ ← r̝;
 | ||
| 
 | ||
| v ← β;
 | ||
| x ← [ç x χ];
 | ||
| ʕ ← ʕ̝;
 | ||
| h ← ɦ;
 | ||
| j ← [ʝ ʲ];
 | ||
| lj ← ʎ [iɨ]? [jʝʲ]?;
 | ||
| t͡ʃl ← [{t͡ɬ} {tɬ}];
 | ||
| ʃl ← ɬ;
 | ||
| 
 | ||
| w ← {u̯} $IPA_VOWEL;
 | ||
| w ← ʷ;
 | ||
| ʼː ← ːʼ;  # /pʼː/ ← /pːʼ/; /sʼː/ ← /sːʼ/; etc.
 | ||
| 
 | ||
| ::(null);
 | ||
| 
 | ||
| i ← y;
 | ||
| ɨ ← [ɪ ʉ];
 | ||
| u ← [ʊ ɯ];
 | ||
| ə ← [ɛ æ ɘ];
 | ||
| o ← [ɔ ø];
 | ||
| a ← ɑ;
 | ||
| ʼ ← ʰ;
 | ||
| ← [ʱ];
 | ||
| $1ːʲ ← ([pbtd])ʲː;  # [bːʲeː] ← [bʲːeː]
 | ||
| $1ːʷ ← ([pbtd])ʷː;  # [bːʷeː] ← [bʷːeː]
 | ||
| 
 | ||
| ::(NFC);
 | ||
| ← [ ̃  ̰  ̋  ́  ̄  ̀  ̏  ̌  ̂ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ꜜ ꜛ ↗ ↘ ];
 | ||
| ::(NFD);
 | ||
| 			</tRule>
 | ||
| 		</transform>
 | ||
| 	</transforms>
 | ||
| </supplementalData>
 |